PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 285
‹ กลับ
ภารตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 285 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๘๖๒ ↗
‹ ข้อ 284
ข้อ 286 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๕] มาเถิดนันทกะ เราจงพากันไปยังสำนักของพระอุปัชฌายะเถิด เราจัก บันลือสีหนาท เฉพาะพระพักตร์ของพระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐ พระผู้มี- พระภาคผู้เป็นมุนี มีความเอ็นดูเราทรงให้บรรพชาเพื่อประโยชน์อันใด ประโยชน์อันนั้นเราก็ได้บรรลุแล้ว ความสิ้นไปแห่งสังโยชน์ทั้งปวงเรา ก็ได้บรรลุแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.28:0.3
#
—
Tatiyavagga
Chapter Three
thag2.28:0.4
#
—
Bharatattheragāthā
Bharata
thag2.28:1.1
#
เอหิ นนฺทก คจฺฉาม
✎ ร่าง
“Ehi nandaka gacchāma,
Come, Nandaka, let’s go
thag2.28:1.2
#
อุปชฺฌายสฺส สนฺติกํ
✎ ร่าง
upajjhāyassa santikaṁ;
to visit our preceptor.
thag2.28:1.3
#
สีหนาทํ นทิสฺสาม
✎ ร่าง
Sīhanādaṁ nadissāma,
We’ll roar our lion’s roar
thag2.28:1.4
#
พุทฺธเสฏฺฐสฺส สมฺมุขา ฯ
✎ ร่าง
buddhaseṭṭhassa sammukhā.
before the best of Buddhas.
thag2.28:2.1
#
ยาย โน อนุกมฺปาย
✎ ร่าง
Yāya no anukampāya,
The sage gave us the going forth
thag2.28:2.2
#
อเมฺห ปพฺพาชยี มุนิ
✎ ร่าง
amhe pabbājayī muni;
out of compassion, so we could realize
thag2.28:2.3
#
โส โน อตฺโถ อนุปฺปตฺโต
✎ ร่าง
So no attho anuppatto,
the ending of all fetters—
thag2.28:2.4
#
สพฺพสํโยชนกฺขโยติ ฯ
✎ ร่าง
sabbasaṁyojanakkhayo”ti.
now we have reached that goal.
thag2.28:2.5
#
ภารโต ๓- เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Bharato thero ….
thag2.29:0.1
#
—
Theragāthā 2.29
Verses of the Senior Monks 2.29
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน