เนื้อความทั้งข้อ
[๒๙๒] ฝนก็ตก ฟ้าก็กระหึ่ม เราอยู่ในถ้ำอันน่ากลัวแต่คนเดียว เมื่อเราอยู่ในถ้ำ
อันน่ากลัวคนเดียว ความกลัว ความสะดุ้ง หวาดเสียว หรือขนลุก
ขนพองมิได้มีเลย การที่เราอยู่ในถ้ำอันน่ากลัวแต่ผู้เดียว ไม่มีความกลัว
หรือสะดุ้งหวาดเสียวนี้ เป็นธรรมดาของเรา.
—
Catutthavagga
Chapter Four
—
Sambulakaccānattheragāthā
Sambulakaccāna
เทโว จ วสฺสติ เทโว จ คฬคฬายติ✎ ร่าง
“Devo ca vassati, devo ca gaḷagaḷāyati,
The heavens rain, the heavens pour,
อ้างอิงพุทธชยันตี 28.72
เอกโก จาหํ เภรเว พิเล วิหรามิ✎ ร่าง
Ekako cāhaṁ bherave bile viharāmi;
I’m staying alone in a frightful hole.
ตสฺส มยฺหํ เอกกสฺส เภรเว พิเล วิหรโต✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ ekakassa bherave bile viharato,
But while I’m staying alone in that frightful hole,
นตฺถิ ภยํ วา ฉมฺภิตตฺตํ วา โลมหํโส วา ฯ✎ ร่าง
Natthi bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā.
I’ve no fear, no dread, no goosebumps.
ธมฺมตา มเมสา ยสฺส เม✎ ร่าง
Dhammatā mamesā yassa me,
This is my normal state
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.198
เอกกสฺส เภรเว พิเล✎ ร่าง
Ekakassa bherave bile;
while staying alone in a frightful hole:
วิหรโต นตฺถิ ภยํ วา✎ ร่าง
Viharato natthi bhayaṁ vā,
I’ve no fear,
ฉมฺภิตตฺตํ วา โลมหํโส วาติ ฯ✎ ร่าง
Chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā”ti.
no dread, no goosebumps.
สมฺพุลกจฺจาโน เถโร ฯ✎ ร่าง
… Sambulakaccāno thero ….
—
Theragāthā 2.36
Verses of the Senior Monks 2.36