‹ กลับ
สัมพหุลกัจจานเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 292 · ขุ.วิ. ๒๖/๕๙๒๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๙๒] ฝนก็ตก ฟ้าก็กระหึ่ม เราอยู่ในถ้ำอันน่ากลัวแต่คนเดียว เมื่อเราอยู่ในถ้ำ อันน่ากลัวคนเดียว ความกลัว ความสะดุ้ง หวาดเสียว หรือขนลุก ขนพองมิได้มีเลย การที่เราอยู่ในถ้ำอันน่ากลัวแต่ผู้เดียว ไม่มีความกลัว หรือสะดุ้งหวาดเสียวนี้ เป็นธรรมดาของเรา.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.35:0.3 #
Catutthavagga
Chapter Four
thag2.35:0.4 #
Sambulakaccānattheragāthā
Sambulakaccāna
thag2.35:1.1 #
เทโว จ วสฺสติ เทโว จ คฬคฬายติ✎ ร่าง
“Devo ca vassati, devo ca gaḷagaḷāyati,
The heavens rain, the heavens pour,
อ้างอิงพุทธชยันตี 28.72
thag2.35:1.2 #
เอกโก จาหํ เภรเว พิเล วิหรามิ✎ ร่าง
Ekako cāhaṁ bherave bile viharāmi;
I’m staying alone in a frightful hole.
thag2.35:1.3 #
ตสฺส มยฺหํ เอกกสฺส เภรเว พิเล วิหรโต✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ ekakassa bherave bile viharato,
But while I’m staying alone in that frightful hole,
thag2.35:1.4 #
นตฺถิ ภยํ วา ฉมฺภิตตฺตํ วา โลมหํโส วา ฯ✎ ร่าง
Natthi bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā.
I’ve no fear, no dread, no goosebumps.
thag2.35:2.1 #
ธมฺมตา มเมสา ยสฺส เม✎ ร่าง
Dhammatā mamesā yassa me,
This is my normal state
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.198
thag2.35:2.2 #
เอกกสฺส เภรเว พิเล✎ ร่าง
Ekakassa bherave bile;
while staying alone in a frightful hole:
thag2.35:2.3 #
วิหรโต นตฺถิ ภยํ วา✎ ร่าง
Viharato natthi bhayaṁ vā,
I’ve no fear,
thag2.35:2.4 #
ฉมฺภิตตฺตํ วา โลมหํโส วาติ ฯ✎ ร่าง
Chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā”ti.
no dread, no goosebumps.
thag2.35:2.5 #
สมฺพุลกจฺจาโน เถโร ฯ✎ ร่าง
… Sambulakaccāno thero ….
thag2.36:0.1 #
Theragāthā 2.36
Verses of the Senior Monks 2.36
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน