‹ กลับ
อุสภเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 296 · ขุ.วิ. ๒๖/๕๙๕๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๙๖] เราฝันว่าได้ห่มจีวรสีอ่อนเฉวียงบ่า นั่งบนคอช้าง เข้าไปบิณฑบาตยัง หมู่บ้าน พอเข้าไปก็ถูกมหาชนพากันมารุมมุงดูอยู่ จึงลงจากคอช้าง กลับลืมตาตื่นขึ้นแล้ว ครั้งนั้น ได้ความสลดใจว่า ความฝันนี้เราไม่มี สติสัมปชัญญะนอนหลับฝันเห็นแล้ว ครั้งนั้น เราเป็นผู้กระด้างด้วยความ มัวเมาเพราะชาติสกุล ได้ความสังเวชแล้ว ได้บรรลุความสิ้นอาสวะ.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.39:0.3 #
Catutthavagga
Chapter Four
thag2.39:0.4 #
Usabhattheragāthā
Usabha (2nd)
thag2.39:1.1 #
อมฺพปลฺลวสงฺกาสํ✎ ร่าง
“Ambapallavasaṅkāsaṁ,
Arranging a robe over my shoulder,
อ้างอิงพุทธชยันตี 28.74
thag2.39:1.2 #
อํเส กตฺวาน จีวรํ✎ ร่าง
aṁse katvāna cīvaraṁ;
the color of young mango sprouts,
thag2.39:1.3 #
นิสินฺโน หตฺถิคีวายํ✎ ร่าง
Nisinno hatthigīvāyaṁ,
I entered the village for alms
thag2.39:1.4 #
คามํ ปิณฺฑาย ปาวิสึ ฯ✎ ร่าง
gāmaṁ piṇḍāya pāvisiṁ.
sitting on an elephant’s neck!
thag2.39:2.1 #
หตฺถิกฺขนฺธโต โอรุยฺห✎ ร่าง
Hatthikkhandhato oruyha,
But when I dismounted from the elephant,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.199
thag2.39:2.2 #
สํเวคํ อลภึ ตทา✎ ร่าง
saṁvegaṁ alabhiṁ tadā;
I was struck with a sense of urgency.
thag2.39:2.3 #
โสหํ ทิตฺโต ตทา สนฺโต✎ ร่าง
Sohaṁ ditto tadā santo,
I burned with shame, but then I found peace,
thag2.39:2.4 #
ปตฺโต เม อาสวกฺขโยติ ฯ✎ ร่าง
patto me āsavakkhayo”ti.
and attained the ending of defilements.
thag2.39:2.5 #
อุสโภ เถโร ฯ✎ ร่าง
… Usabho thero ….
thag2.40:0.1 #
Theragāthā 2.40
Verses of the Senior Monks 2.40
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน