‹ กลับ
กัปปฏกุรเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 297 · ขุ.วิ. ๒๖/๕๙๖๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๙๗] กัปปฏกุรภิกษุเกิดความวิตกผิดว่า เราจักนุ่งห่มผ้าผืนนี้แล้วจักเลี้ยงชีพ ตามมีตามเกิด เมื่อน้ำใสคืออมตธรรมของเรา มีอยู่เต็มเปี่ยมในหม้ออมตะ เราเอาบาตรตักน้ำคืออมตธรรมใส่หม้ออมตะ เพื่อสั่งสมฌานทั้งหลาย ดูกรกัปปฏะ ท่านอย่ามานั่งโงกง่วงอยู่ด้วยคิดว่า จักฟังธรรม เมื่อเรา แสดงธรรมอยู่ในที่ใกล้หูของท่านเช่นนี้ ท่านอย่ามัวนั่งโงกง่วงอยู่ ดูกร กัปปฏะ ท่านนั่งโงกง่วงอยู่ในท่ามกลางสงฆ์เช่นนี้ ไม่รู้จักประมาณเลย. ๑. พระมิคสิรเถระ ๒. พระสิวกเถระ ๓. พระอุปวาณเถระ ๔. พระอิสิทินนเถระ ๕. พระสัมพหุลกัจจานเถระ ๖. พระขิตกเถระ ๗. พระโสณปฏิริยปุตตเถระ ๘. พระนิสภเถระ ๙. พระอุสภเถระ ๑๐. พระกัปปฏกุรเถร.
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
thag2.40:0.3 #
Catutthavagga
Chapter Four
thag2.40:0.4 #
Kappaṭakurattheragāthā
Kappaṭakura
thag2.40:1.1 #
อยมิติ กปฺปโฏ กปฺปฏกุโร✎ ร่าง
“Ayamiti kappaṭo kappaṭakuro,
This chap, “Rag-rice”, he sure is a rag!
thag2.40:1.2 #
อจฺฉาย อจฺจํภราย✎ ร่าง
Acchāya atibharitāya;
Into the vase of freedom from death, polished and overflowing,
thag2.40:1.3 #
อมตฆฏิกายํ ธมฺมกฏปตฺโต✎ ร่าง
Amataghaṭikāyaṁ dhammakaṭamatto,
sufficient teaching has been poured;
thag2.40:1.4 #
กฏปทํ ฌานานิ โอเจตุํ ฯ✎ ร่าง
Katapadaṁ jhānāni ocetuṁ.
the path to build up absorptions has been laid out.
thag2.40:2.1 #
มา โข ตฺวํ กปฺปฏ ปจาเลสิ✎ ร่าง
Mā kho tvaṁ kappaṭa pacālesi,
Don’t nod off, Rag—
อ้างอิงPTS 26 · สยามรัฐ 26.300
thag2.40:2.2 #
มา ตํ ๕- อุปกณฺณกมฺหิ ๖- ตาเฬสฺสํ✎ ร่าง
Mā tvaṁ upakaṇṇamhi tāḷessaṁ;
I’ll smack your ear!
thag2.40:2.3 #
น หิ ตฺวํ กปฺปฏ มตฺตมญฺญาสิ✎ ร่าง
Na hi tvaṁ kappaṭa mattamaññāsi,
You know no limit,
thag2.40:2.4 #
สงฺฆมชฺฌมฺหิ ปจลายมาโนติ ฯ✎ ร่าง
Saṅghamajjhamhi pacalāyamāno”ti.
nodding off in the midst of the Saṅgha!
thag2.40:2.5 #
กปฺปฏกุโร เถโร✎ ร่าง
… Kappaṭakuro thero …
thag2.40:2.6 #
ฯ อ✎ ร่าง
vaggo catuttho.
thag2.40:3.0 #
ุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
thag2.40:3.1 #
มิคสิโร สิวโก จ✎ ร่าง
Migasiro sivako ca,
thag2.40:3.2 #
อุปวาโณ จ ปณฺฑิโต✎ ร่าง
upavāṇo ca paṇḍito;
thag2.40:3.3 #
อิสิทินฺโน จ กจฺจาโน ข✎ ร่าง
Isidinno ca kaccāno,
thag2.40:3.4 #
ิตโก จ มหาวสี✎ ร่าง
nitako ca mahāvasī;
thag2.40:3.5 #
โปฏิริยปุตฺโต นิสโภ✎ ร่าง
Poṭiriyaputto nisabho,
thag2.40:3.6 #
อุสโภ กปฺปฏกุโรติ ฯ วคฺโค จตุตฺโถ ฯ✎ ร่าง
usabho kappaṭakuroti.
thag2.41:0.1 #
เถรคาถาย✎ ร่าง
Theragāthā 2.41
Verses of the Senior Monks 2.41
thag2.41:0.2 #
ทุกนิปาตสฺส✎ ร่าง
Dukanipāta
The Book of the Twos
thag2.41:0.3 #
ปญฺจมวคฺโค✎ ร่าง
Pañcamavagga
Chapter Five
thag2.41:0.4 #
Kumārakassapattheragāthā
Kassapa the Prince
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน