PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 299
‹ กลับ
ธรรมปาลเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 299 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๙๘๗ ↗
‹ ข้อ 298
ข้อ 300 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๙๙] ภิกษุหนุ่มรูปใดแล เพียรพยายามอยู่ในพระพุทธศาสนา ก็เมื่อสัตว์ ทั้งหลายนอกนี้พากันหลับแล้ว ภิกษุหนุ่มนั้นตื่นอยู่ ชีวิตของเธอไม่ไร้ ประโยชน์ เพราะฉะนั้น บุคคลผู้มีปัญญาระลึกถึงคำสอนของพระพุทธ- เจ้าทั้งหลาย พึงประกอบศรัทธา ศีล ความเลื่อมใส และการเห็นธรรม เนืองๆ เถิด
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.42:0.3
#
—
Pañcamavagga
Chapter Five
thag2.42:0.4
#
—
Dhammapālattheragāthā
Dhammapāla
thag2.42:1.1
#
โย หเว ทหโร ภิกฺขุ
✎ ร่าง
“Yo have daharo bhikkhu,
The young monk
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 56.200
thag2.42:1.2
#
ยุญฺชติ พุทฺธสาสเน
✎ ร่าง
yuñjati buddhasāsane;
who is devoted to the teaching of the Buddha,
thag2.42:1.3
#
ชาคโร ๑- ส หิ สุตฺเตสุ
✎ ร่าง
Jāgaro sa hi suttesu,
wakeful while others sleep—
thag2.42:1.4
#
อโมฆนฺตสฺส ชีวิตํ ฯ
✎ ร่าง
amoghaṁ tassa jīvitaṁ.
his life is not in vain.
thag2.42:2.1
#
ตสฺมา สทฺธญฺจ สีลญฺจ
✎ ร่าง
Tasmā saddhañca sīlañca,
So let the wise devote themselves
อ้างอิง
สยามรัฐ 26.301
thag2.42:2.2
#
ปสาทํ ธมฺมทสฺสนํ
✎ ร่าง
pasādaṁ dhammadassanaṁ;
to faith, ethical behavior,
thag2.42:2.3
#
อนุยุญฺเชถ เมธาวี
✎ ร่าง
Anuyuñjetha medhāvī,
confidence, and insight into the teaching,
thag2.42:2.4
#
สรํ พุทฺธาน สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
saraṁ buddhāna sāsanan”ti.
remembering the instructions of the Buddhas.
thag2.42:2.5
#
ธมฺมปาโล เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Dhammapālo thero ….
thag2.43:0.1
#
—
Theragāthā 2.43
Verses of the Senior Monks 2.43
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน