‹ กลับ
อุจฉุวิมาน
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 30 · ขุ.วิ. ๒๖/๘๔๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๐] พระมหาโมคคัลลานเถระ ถามนางเทพธิดานั้นด้วยคาถาความว่า ดูกรนางเทพธิดา ท่านมีศิริ มีผิวพรรณเปล่งปลั่ง มียศและเดช สว่าง ไสวไพโรจน์ทั่วแผ่นดินรวมทั้งเทวโลกเหมือนกับพระจันทร์และพระอาทิตย์ เป็นผู้ ประเสริฐเหมือนท้าวมหาพรหม รุ่งเรืองกว่าเทพเจ้าเหล่าไตรทศพร้อมทั้ง อินทร์ อาตมาขอถามท่านผู้ทัดทรงดอกอุบล ยินดีแต่พวงมาลัยประดับ เศียร มีผิวพรรณเปล่งปลั่งดั่งทองคำ ประดับประดาอาภรณ์สวยงาม นุ่งห่มผ้าอย่างดี ดูกรนางเทพธิดาผู้เลอโฉม ท่านเป็นใครมาไหว้อาตมา อยู่ เมื่อก่อน ครั้งเมื่อเกิดเป็นมนุษย์ในชาติก่อน ท่านได้ทำกรรมอะไร ไว้ด้วยตน ได้ให้ทานหรือรักษาศีลอย่างไรไว้ ท่านได้เข้าถึงสุคติ มี เกียรติยศ เพราะกรรมอะไร ดูกรนางเทพธิดา อาตมาถามแล้วขอจงบอก ผลนี้แห่งกรรมอะไร? นางเทพธิดานั้น อันพระมหาโมคคัลลานเถระถามแล้ว กล่าวตอบด้วยคาถาความว่า ข้าแต่ท่านผู้เจริญ พระเถระรูปหนึ่งเข้ามายังบ้านของดิฉันเพื่อบิณฑบาต ในกรุงราชคฤห์นี้ ทันใดนั้น ดิฉันมีจิตเลื่อมใส เพราะปีติสุดที่จะหา สิ่งใดมาเทียมได้ จึงได้ถวายท่อนอ้อยแก่ท่าน ภายหลังแม่ผัวได้ถามถึง ท่อนอ้อยที่หายไปว่า ท่อนอ้อยหายไปไหน จึงตอบว่า ท่อนอ้อยนั้น ดิฉันไม่ได้ทิ้ง ทั้งไม่ได้รับประทาน แต่ดิฉันได้ถวายแก่ภิกษุผู้สงบระงับ ทันใดนั้นแม่ผัวได้บริภาษดิฉันว่า เธอหรือฉันเป็นเจ้าของท่อนอ้อยนั้น ว่าแล้วก็คว้าเอาตั่งฟาดดิฉันจนถึงตาย เมื่อดิฉันจุติจากมนุษยโลกนั้น แล้ว จึงมาเกิดเป็นนางเทพธิดา ดิฉันได้ทำกุศลกรรมนั้นไว้อย่างเดียว เพราะกรรมนั้นเป็นเหตุ ดิฉันจึงมาเสวยความสุขด้วยตนเอง เพียบ พร้อมด้วยเทพเจ้าผู้รับใช้ ร่าเริงบันเทิงใจอยู่ด้วยเบญจกามคุณ อนึ่ง ดิฉันได้ทำกุศลกรรมนั้นเท่านั้น เพราะกรรมนั้นเป็นเหตุ ดิฉันจึงมาเสวย ความสุขด้วยตนเอง เป็นผู้ที่ท้าวสักกะจอมเทพคุ้มครองแล้ว และเป็นผู้ อันเทพเจ้าชาวไตรทศอารักขาด้วย จึงเป็นผู้เพียบพร้อมไปด้วยเบญจ- กามคุณ ผลบุญเช่นนี้มิใช่น้อย การถวายท่อนอ้อยของดิฉันมีผลอัน ยิ่งใหญ่ ดิฉันเพียบพร้อมด้วยเทพเจ้าผู้รับใช้ ร่าเริงบันเทิงใจอยู่ด้วย เบญจกามคุณ ผลบุญเช่นนี้มิใช่น้อย การถวายท่อนอ้อยของดิฉันมีผล รุ่งเรืองมาก ดิฉันเป็นผู้ที่ท้าวสักกะจอมเทพทรงคุ้มครองแล้ว ทั้งเทพเจ้า ชาวไตรทศก็ให้อารักขาด้วย ดังท้าวสหัสสนัยน์ในสวนนันทวันฉะนั้น ข้าแต่ท่านผู้เจริญ ก็ดิฉันเข้ามานมัสการท่านผู้มีความกรุณา มีปัญญา รู้แจ้งและถามถึงความไม่มีโรคภัยด้วย เพราะฉะนั้น ดิฉันมีใจเลื่อมใส ด้วยปีติสุดที่จะหาสิ่งใดๆ มาเทียบเคียงได้ ได้ถวายท่อนอ้อยแก่ พระคุณเจ้าในครั้งนั้น.
เทียบรายประโยค (48 ประโยค)
vv30:0.4 #
2. Ucchudāyikāvimānavatthu
vv30:1.1 #
โอภาสยิตฺวา ปฐวึ สเทวกํ✎ ร่าง
“Obhāsayitvā pathaviṁ sadevakaṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.27
vv30:1.2 #
อติโรจสิ จนฺทิมสุริยา วิย✎ ร่าง
Atirocasi candimasūriyā viya;
vv30:1.3 #
สิริยา จ วณฺเณน ยเสน เตชสา✎ ร่าง
Siriyā ca vaṇṇena yasena tejasā,
vv30:1.4 #
พฺรหฺมาว เทวิ ติทเส สหินฺทเก✎ ร่าง
Brahmāva deve tidase sahindake.
vv30:2.1 #
ปุจฺฉามิ ตํ อุปฺปลมาลธารินิ✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ uppalamāladhārinī,
vv30:2.2 #
อาเวฬินิ กญฺจนสนฺนิภตฺตเจ✎ ร่าง
Āveḷinī kañcanasannibhattace;
vv30:2.3 #
อลงฺกเต อุตฺตมวตฺถธารินิ✎ ร่าง
Alaṅkate uttamavatthadhārinī,
vv30:2.4 #
กา ตฺวํ สุเภ เทวเต วนฺทเส มมํ✎ ร่าง
Kā tvaṁ subhe devate vandase mamaṁ.
vv30:3.1 #
กึ ตฺวํ ปุเร กมฺมํ อกาสิ อตฺตนา✎ ร่าง
Kiṁ tvaṁ pure kammamakāsi attanā,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.42
vv30:3.2 #
มนุสฺสภูตา ปุริมาย ชาติยา✎ ร่าง
Manussabhūtā purimāya jātiyā;
vv30:3.3 #
ทานํ สุจิณฺณํ อถ สีลสญฺญมํ✎ ร่าง
Dānaṁ suciṇṇaṁ atha sīlasaṁyamaṁ,
vv30:3.4 #
เกนูปปนฺนา สุคตึ ยสสฺสินี✎ ร่าง
Kenūpapannā sugatiṁ yasassinī;
vv30:3.5 #
เทวเต ปุจฺฉิตาจิกฺข✎ ร่าง
Devate pucchitācikkha,
vv30:3.6 #
กิสฺส กมฺมสฺสิทํ ผลนฺติ ฯ✎ ร่าง
Kissa kammassidaṁ phalan”ti.
vv30:4.1 #
อิทานิ ภนฺเต อิมเมว คามํ✎ ร่าง
“Idāni bhante imameva gāmaṁ,
vv30:4.2 #
ปิณฺฑาย อมฺหากํ ฆรํ อุปาคมิ✎ ร่าง
Piṇḍāya amhākaṁ gharaṁ upāgami;
vv30:4.3 #
ตโต เต อุจฺฉุสฺส อทาสึ ขณฺฑิกํ✎ ร่าง
Tato te ucchussa adāsi khaṇḍikaṁ,
vv30:4.4 #
ปสนฺนจิตฺตา อตุลาย ปีติยา✎ ร่าง
Pasannacittā atulāya pītiyā.
vv30:5.1 #
สสฺสู จ ปจฺฉา อนุยุญฺชเต มมํ✎ ร่าง
Sassu ca pacchā anuyuñjate mamaṁ,
vv30:5.2 #
กหนฺนุ อุจฺฉุํ วธุเก อวากริ✎ ร่าง
Kahaṁ nu ucchuṁ vadhuke avākiri;
vv30:5.3 #
น ฉฑฺฑิตํ น จ ขาทิตํ มยา✎ ร่าง
Na chaḍḍitaṁ no pana khāditaṁ mayā,
vv30:5.4 #
สนฺตสฺส ภิกฺขุสฺส สยํ อทาสิหํ✎ ร่าง
Santassa bhikkhussa sayaṁ adāsahaṁ.
vv30:6.1 #
ตุยฺหํ อิทํ อิสฺสริยํ อโถ มมํ✎ ร่าง
Tuyhaṁ nvidaṁ issariyaṁ atho mama,
อ้างอิงพุทธชยันตี 26.64
vv30:6.2 #
อิติสฺสา สสฺสุ ปริภาสเต มมํ✎ ร่าง
Itissā sassu paribhāsate mamaṁ;
vv30:6.3 #
ปีฐํ คเหตฺวา ปหารํ อทาสิ เม✎ ร่าง
Pīṭhaṁ gahetvā pahāraṁ adāsi me,
vv30:6.4 #
ตโต จุตา กาลกตมฺหิ เทวตา✎ ร่าง
Tato cutā kālakatāmhi devatā.
vv30:7.1 #
ตเทว กมฺมํ กุสลํ กตํ มยา✎ ร่าง
Tadeva kammaṁ kusalaṁ kataṁ mayā,
vv30:7.2 #
สุขญฺจ กมฺมํ อนุโภมิ อตฺตนา✎ ร่าง
Sukhañca kammaṁ anubhomi attanā;
vv30:7.3 #
เทเวหิ สทฺธึ ปริจาริยามหํ✎ ร่าง
Devehi saddhiṁ paricārayāmahaṁ,
vv30:7.4 #
โมทามหํ กามคุเณหิ ปญฺจหิ✎ ร่าง
Modāmahaṁ kāmaguṇehi pañcahi.
vv30:8.1 #
ตเทว กมฺมํ กุสลํ กตํ มยา✎ ร่าง
Tadeva kammaṁ kusalaṁ kataṁ mayā,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.43
vv30:8.2 #
สุขญฺจ กมฺมํ อนุโภมิ อตฺตนา✎ ร่าง
Sukhañca kammaṁ anubhomi attanā;
vv30:8.3 #
เทวินฺทคุตฺตา ติทเสหิ รกฺขิตา✎ ร่าง
Devindaguttā tidasehi rakkhitā,
vv30:8.4 #
สมปฺปิตา กามคุเณหิ ปญฺจหิ✎ ร่าง
Samappitā kāmaguṇehi pañcahi.
vv30:9.1 #
เอตาทิสํ ปุญฺญผลํ อนปฺปกํ✎ ร่าง
Etādisaṁ puññaphalaṁ anappakaṁ,
vv30:9.2 #
มหาวิปากา มม อุจฺฉุทกฺขิณา✎ ร่าง
Mahāvipākā mama ucchudakkhiṇā;
vv30:9.3 #
เทเวหิ สทฺธึ ปริจาริยามหํ✎ ร่าง
Devehi saddhiṁ paricārayāmahaṁ,
vv30:9.4 #
โมทามหํ กามคุเณหิ ปญฺจหิ✎ ร่าง
Modāmahaṁ kāmaguṇehi pañcahi.
vv30:10.1 #
เอตาทิสํ ปุญฺญผลํ อนปฺปกํ✎ ร่าง
Etādisaṁ puññaphalaṁ anappakaṁ,
vv30:10.2 #
มหาชุติกา มม อุจฺฉุทกฺขิณา✎ ร่าง
Mahājutikā mama ucchudakkhiṇā;
vv30:10.3 #
เทวินฺทคุตฺตา ติทเสหิ รกฺขิตา✎ ร่าง
Devindaguttā tidasehi rakkhitā,
vv30:10.4 #
สหสฺสเนตฺโตริว นนฺทเน วเน✎ ร่าง
Sahassanettoriva nandane vane.
vv30:11.1 #
ตุวญฺจ ภนฺเต อนุกมฺปกํ วิทุํ✎ ร่าง
Tuvañca bhante anukampakaṁ viduṁ,
vv30:11.2 #
อุเปจฺจ วนฺทึ กุสลญฺจ ปุจฺฉิยา✎ ร่าง
Upecca vandiṁ kusalañca pucchisaṁ;
vv30:11.3 #
ตโต เต อุจฺฉุสฺส อทาสึ ขณฺฑิกํ✎ ร่าง
Tato te ucchussa adāsi khaṇḍikaṁ,
vv30:11.4 #
ปสนฺนจิตฺตา อตุลาย ปีติยาติ ฯ✎ ร่าง
Pasannacittā atulāya pītiyā”ti.
vv30:12.1 #
อุจฺฉุวิมานํ ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Ucchudāyikāvimānaṁ dutiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน