PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 304
‹ กลับ
อนูปมเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 304 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๖๐๒๔ ↗
‹ ข้อ 303
ข้อ 305 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๐๔] จิตถึงความเพลิดเพลินเพราะธรรมใด ธรรมใดยกขึ้นสู่หลาว และจิตเป็น ดังหลาว เป็นดังท่อนไม้ ขอท่านจงเว้นธรรมนั้นๆ ให้เด็ดขาด ดูกรจิต เรากล่าวธรรมนั้นว่าเป็นธรรมมีโทษ เรากล่าวธรรมนั้นว่า เป็นเครื่อง ประทุษร้ายจิต พระศาสดาที่บุคคลได้ด้วยยาก ท่านก็ได้แล้ว ท่านอย่า ชักชวนเราในทางฉิบหายเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.47:0.3
#
—
Pañcamavagga
Chapter Five
thag2.47:0.4
#
—
Anūpamattheragāthā
Anūpama
thag2.47:1.1
#
นนฺทมานาคตํ จิตฺตํ
✎ ร่าง
“Nandamānāgataṁ cittaṁ,
The conceited mind, addicted to pleasure,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 28.80
thag2.47:1.2
#
สูลมาโถปมานกํ
✎ ร่าง
sūlamāropamānakaṁ;
impales itself on its own stake.
thag2.47:1.3
#
เตน เตเนว วชสิ
✎ ร่าง
Tena teneva vajasi,
It always goes where
thag2.47:1.4
#
เยน สูลํ กลิงฺครํ ฯ
✎ ร่าง
yena sūlaṁ kaliṅgaraṁ.
there’s a stake, a chopping board.
thag2.47:2.1
#
ตาหํ จิตฺต กลึ พฺรูมิ
✎ ร่าง
Tāhaṁ cittakaliṁ brūmi,
I declare you the loser mind!
thag2.47:2.2
#
ตํ พฺรูมิ จิตฺตทุพฺภกํ
✎ ร่าง
taṁ brūmi cittadubbhakaṁ;
I declare you the insidious mind!
thag2.47:2.3
#
สตฺถา เต ทุลฺลโภ ลทฺโธ
✎ ร่าง
Satthā te dullabho laddho,
You’ve found the teacher so hard to find—
thag2.47:2.4
#
มานตฺเถ มํ นิโยชยีติ ฯ
✎ ร่าง
mānatthe maṁ niyojayī”ti.
don’t lead me away from the goal.
thag2.47:2.5
#
อนูปโม เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Anūpamo thero ….
thag2.48:0.1
#
—
Theragāthā 2.48
Verses of the Senior Monks 2.48
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน