‹ กลับ
สันธิตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 306 · ขุ.วิ. ๒๖/๖๐๓๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๐๖] เราเป็นผู้มีสติ ได้อนิจจสัญญาอันสหรคตด้วยพุทธานุสติ อยู่ที่โคน อัสสัตถพฤกษ์อันสว่างไสวไปด้วยแสงแห่งไฟและแก้วมณี และผ้ามีสี เขียวงาม ความสิ้นอาสวะเราได้บรรลุแล้วเร็วพลัน เพราะสัญญาที่เรา ได้แล้วในครั้งนั้นในกัปที่ ๓๑ แต่ภัททกัปนี้ไป. ๑. พระกุมารกัสสปเถระ ๒. พระธรรมปาลเถระ ๓. พระพรหมาลิเถระ ๔. พระโมฆราชเถระ ๕. พระวิสาขปัญจาลีปุตตเถระ ๖. พระจูฬกเถระ ๗. พระอนูปมเถระ ๘. พระวัชชิตเถระ ๙. พระสันธิตเถระ. ในทุกนิบาตนี้ รวมพระคาถาได้ ๙๘ คาถา และรวมพระเถระผู้ฉลาดในนัย ผู้ภาษิตคาถาไว้ได้ ๔๙ องค์.
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
thag2.49:0.3 #
Pañcamavagga
Chapter Five
thag2.49:0.4 #
Sandhitattheragāthā
Sandhita
thag2.49:1.1 #
อสฺสตฺเถ หริโตภาเส✎ ร่าง
“Assatthe haritobhāse,
Beneath the Bodhi Tree,
thag2.49:1.2 #
สํวิรูฬฺหมฺหิ ปาทเป✎ ร่าง
saṁvirūḷhamhi pādape;
bright green and growing,
thag2.49:1.3 #
เอกํ พุทฺธคตํ สญฺญํ✎ ร่าง
Ekaṁ buddhagataṁ saññaṁ,
being mindful, my perception
thag2.49:1.4 #
อลภิตฺถํ ปติสฺสโต ฯ✎ ร่าง
alabhitthaṁ patissato.
became one with the Buddha.
thag2.49:2.1 #
เอกตฺตึเส อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Ekatiṁse ito kappe,
It’s been thirty one eons
thag2.49:2.2 #
ยํ สญฺญํ อลภึ ตทา✎ ร่าง
yaṁ saññamalabhiṁ tadā;
since I gained that perception;
thag2.49:2.3 #
ตสฺสา สญฺญาย วาหสา✎ ร่าง
Tassā saññāya vāhasā,
and it’s due to that perception
thag2.49:2.4 #
ปตฺโต เม อาสวกฺขโยติ ฯ✎ ร่าง
patto me āsavakkhayo”ti.
that I’ve attained the ending of defilements.
thag2.49:2.5 #
สนฺธิโต เถโร✎ ร่าง
… Sandhito thero …
thag2.49:2.6 #
ฯ อ✎ ร่าง
vaggo pañcamo.
thag2.49:3.0 #
ุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
thag2.49:3.1 #
กุมารกสฺสโป เถโร✎ ร่าง
Kumārakassapo thero,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.202
thag2.49:3.2 #
ธมฺมปาโล จ พฺรหฺมาลิ✎ ร่าง
dhammapālo ca brahmāli;
thag2.49:3.3 #
โมฆราชา วิสาโข จ✎ ร่าง
Mogharājā visākho ca,
thag2.49:3.4 #
จูฬโก จ อนูปโม✎ ร่าง
cūḷako ca anūpamo;
thag2.49:3.5 #
วชฺชิโต สนฺธิโต เถโร✎ ร่าง
Vajjito sandhito thero,
thag2.49:3.6 #
กิเลสรชวาหโนติ ฯ วค✎ ร่าง
kilesarajavāhanoti.
thag2.49:3.7 #
ทุกนิปาโต นิฏฺฐิโต ฯ✓ ตรวจแล้ว
Dukanipāto niṭṭhito.
thag2.49:4.0 #
✎ ร่าง
Tatruddānaṁ
thag2.49:4.1 #
ถา ทุกนิปาตมฺหิ✎ ร่าง
Gāthādukanipātamhi,
thag2.49:4.2 #
นวุติ เจว อฏฺฐ จ✎ ร่าง
navuti ceva aṭṭha ca;
thag2.49:4.3 #
เถรา เอกูนปญฺญาสํ✎ ร่าง
Therā ekūnapaññāsaṁ,
thag2.49:4.4 #
ภาสิตา นยโกวิทา ฯ ทุกนิปาโต นิฏฺฐิโต ฯ✎ ร่าง
bhāsitā nayakovidāti.
thag3.1:0.1 #
เถรคาถาย✎ ร่าง
Theragāthā 3.1
Verses of the Senior Monks 3.1
thag3.1:0.2 #
ติกนิปาโต✎ ร่าง
Tikanipāta
The Book of the Threes
thag3.1:0.3 #
Paṭhamavagga
Chapter One
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน