PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 311
‹ กลับ
มาตังคปุตตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 311 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๖๐๘๘ ↗
‹ ข้อ 310
ข้อ 312 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๑] ขณะทั้งหลายย่อมล่างพ้นบุคคล ผู้สละการงานโดยอ้างเลศว่า เวลานี้ หนาวนัก ร้อนนัก เย็นนัก ก็ผู้ใดเมื่อทำกิจของลูกผู้ชาย ไม่สำคัญ ความหนาวและร้อนยิ่งไปกว่าหญ้า ผู้นั้นย่อมไม่เสื่อมจากความสุข เรา จักแหวกหญ้าแพรก หญ้าคา หญ้าดอกเลา แฝก หญ้าปล้อง และ หญ้ามุงกระต่ายด้วยอก พอกพูนวิเวก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
thag3.5:0.3
#
—
Paṭhamavagga
Chapter One
thag3.5:0.4
#
—
Mātaṅgaputtattheragāthā
Mātaṅgaputta
thag3.5:1.1
#
อติสีตํ อติอุณฺหํ
✎ ร่าง
“Atisītaṁ atiuṇhaṁ,
“It’s too cold, too hot,
thag3.5:1.2
#
อติสายมิทํ อหุ
✎ ร่าง
atisāyamidaṁ ahu;
too late,” they say.
thag3.5:1.3
#
อิติ วิสฏฺฐกมฺมนฺเต
✎ ร่าง
Iti vissaṭṭhakammante,
When the young neglect their work like this,
thag3.5:1.4
#
ขณา อจฺเจนฺติ มาณเว ฯ
✎ ร่าง
khaṇā accenti māṇave.
opportunities pass them by.
thag3.5:2.1
#
โย จ สีตญฺจ อุณฺหญฺจ
✎ ร่าง
Yo ca sītañca uṇhañca,
But one who considers heat and cold
thag3.5:2.2
#
ติณา ภิยฺโย น มญฺญติ
✎ ร่าง
tiṇā bhiyyo na maññati;
as no more than blades of grass—
thag3.5:2.3
#
กรํ ปุริสกิจฺจานิ
✎ ร่าง
Karaṁ purisakiccāni,
he does his duties as a man,
thag3.5:2.4
#
โส สุขา น วิหายติ ฯ
✎ ร่าง
so sukhā na vihāyati.
and his happiness never fails.
thag3.5:3.1
#
ทพฺพํ กุสํ โปฏกิลํ
✎ ร่าง
Dabbaṁ kusaṁ poṭakilaṁ,
With my chest I’ll thrust aside
thag3.5:3.2
#
อุสีรํ มุญฺชปพฺพชํ
✎ ร่าง
usīraṁ muñjapabbajaṁ;
the grasses, vines, and creepers,
thag3.5:3.3
#
อุรสา ปนุทหิสฺสามิ
✎ ร่าง
Urasā panudissāmi,
and foster seclusion.
thag3.5:3.4
#
วิเวกมนุพฺรูหยนฺติ ฯ
✎ ร่าง
vivekamanubrūhayan”ti.
thag3.5:3.5
#
มาตงฺคปุตฺโต เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Mātaṅgaputto thero ….
thag3.6:0.1
#
—
Theragāthā 3.6
Verses of the Senior Monks 3.6
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน