‹ กลับ
วารณเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 313 · ขุ.วิ. ๒๖/๖๑๐๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๑๓] ในหมู่มนุษย์ นรชนใดเบียดเบียนสัตว์อื่น นรชนนั้นย่อมเสื่อมจาก ความสุขในโลกทั้งสอง คือ โลกนี้และโลกหน้า นรชนใดมีจิตประกอบ ด้วยเมตตา อนุเคราะห์แก่สัตว์ทั้งปวง นรชนผู้เช่นนั้น ย่อมได้ประสบ บุญเป็นอันมาก ควรศึกษาถ้อยคำสุภาษิต การเข้าไปนั่งใกล้สมณะ การอยู่แต่ผู้เดียวในที่อันสงัด และธรรมเครื่องสงบระงับจิต.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
thag3.7:0.3 #
Paṭhamavagga
Chapter One
thag3.7:0.4 #
Vāraṇattheragāthā
Vāraṇa
thag3.7:1.1 #
โยธ โกจิ มนุสฺเสสุ✎ ร่าง
“Yodha koci manussesu,
Anyone among men
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.205 · พุทธชยันตี 28.86
thag3.7:1.2 #
ปรปาณานิ หึสติ✎ ร่าง
parapāṇāni hiṁsati;
who harms other creatures:
thag3.7:1.3 #
อสฺมา โลกา ปรมฺหา จ✎ ร่าง
Asmā lokā paramhā ca,
that person will fall
thag3.7:1.4 #
อุภยา ธํสเต นโร ฯ✎ ร่าง
ubhayā dhaṁsate naro.
both from this world and the next.
thag3.7:2.1 #
โย จ เมตฺเตน จิตฺเตน✎ ร่าง
Yo ca mettena cittena,
But someone with a mind of love,
thag3.7:2.2 #
สพฺพปาณานุกมฺปติ✎ ร่าง
sabbapāṇānukampati;
sympathetic for all creatures:
thag3.7:2.3 #
พหุํ หิ โส ปสวติ✎ ร่าง
Bahuñhi so pasavati,
a person like that
thag3.7:2.4 #
ปุญฺญํ ตาทิสโก นโร ฯ✎ ร่าง
puññaṁ tādisako naro.
brims with much merit.
thag3.7:3.1 #
สุภาสิตสฺส สิกฺเขถ✎ ร่าง
Subhāsitassa sikkhetha,
You should all train to learn well-spoken words,
thag3.7:3.2 #
สมณุปาสนสฺส จ✎ ร่าง
samaṇūpāsanassa ca;
to attend closely to ascetics,
thag3.7:3.3 #
เอกาสนสฺส จ รโห✎ ร่าง
Ekāsanassa ca raho,
to sit alone in hidden places,
thag3.7:3.4 #
จิตฺตวูปสมสฺส จาติ ฯ✎ ร่าง
cittavūpasamassa cā”ti.
and to calm the mind.
thag3.7:3.5 #
วารโณ เถโร ฯ✎ ร่าง
… Vāraṇo thero ….
thag3.8:0.1 #
Theragāthā 3.8
Verses of the Senior Monks 3.8
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน