PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 314
‹ กลับ
ปัสสิกเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 314 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๖๑๑๑ ↗
‹ ข้อ 313
ข้อ 315 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๔] ก็บรรดาหมู่ญาติผู้ไม่มีศรัทธา ถ้ามีคนมีศรัทธาแม้สักคนหนึ่งเป็นนัก ปราชญ์ ตั้งอยู่ในธรรม สมบูรณ์ด้วยศีล ย่อมเป็นประโยชน์แก่พวก พ้อง ญาติทั้งหลายอันข้าพระองค์ข่มขี่อนุเคราะห์ ตักเตือน ให้ทำ สักการบูชาในภิกษุทั้งหลาย ด้วยความรักในญาติและเผ่าพันธุ์ ญาติ เหล่านั้นทำกาละล่วงไปแล้ว ได้รับความสุขในไตรทิพย์ พี่ชาย น้อง ชาย และมารดาของข้าพระองค์เป็นผู้พรั่งพร้อมด้วยกามคุณบันเทิงอยู่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
thag3.8:0.3
#
—
Paṭhamavagga
Chapter One
thag3.8:0.4
#
—
Vassikattheragāthā
Vassika
thag3.8:1.1
#
เอโกปิ สทฺโธ เมธาวี
✎ ร่าง
“Ekopi saddho medhāvī,
I was the only one in my family
thag3.8:1.2
#
อสฺสทฺธานํ จ ๑- ญาตินํ
✎ ร่าง
assaddhānīdha ñātinaṁ;
who had faith and wisdom.
thag3.8:1.3
#
ธมฺมฏฺโฐ สีลสมฺปนฺโน
✎ ร่าง
Dhammaṭṭho sīlasampanno,
It’s good for my relatives that I’m
thag3.8:1.4
#
โหติ อตฺถาย พนฺธุนํ ฯ
✎ ร่าง
hoti atthāya bandhunaṁ.
firm in principle, and ethical.
thag3.8:2.1
#
นิคฺคยฺห อนุกมฺปาย
✎ ร่าง
Niggayha anukampāya,
I corrected my family out of sympathy,
thag3.8:2.2
#
โจทิตา ญาตโย มยา
✎ ร่าง
coditā ñātayo mayā;
telling them off out of love
thag3.8:2.3
#
ญาติพนฺธวเปเมน
✎ ร่าง
Ñātibandhavapemena,
for my family and relatives.
thag3.8:2.4
#
การํ กตฺวาน ภิกฺขุสุ ฯ
✎ ร่าง
kāraṁ katvāna bhikkhusu.
They performed a service for the monks
thag3.8:3.1
#
เต อพฺภตีตา กาลกตา
✎ ร่าง
Te abbhatītā kālaṅkatā,
and then they passed away,
thag3.8:3.2
#
ปตฺตา เต ติทิวํ สุขํ
✎ ร่าง
pattā te tidivaṁ sukhaṁ;
finding happiness in the Third Heaven.
thag3.8:3.3
#
ภาตโร มยฺหํ มาตา จ
✎ ร่าง
Bhātaro mayhaṁ mātā ca,
There, my brothers and mother
thag3.8:3.4
#
โมทนฺติ กามกามิโนติ ฯ ป
✎ ร่าง
modanti kāmakāmino”ti.
enjoy all the pleasures they desire.
thag3.8:3.5
#
สฺสิโก เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Vassiko thero ….
thag3.9:0.1
#
—
Theragāthā 3.9
Verses of the Senior Monks 3.9
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน