‹ กลับ
หาริตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 321 · ขุ.วิ. ๒๖/๖๑๖๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๒๑] เหมือนข้อ ๓๐๙.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
thag3.15:0.3 #
Paṭhamavagga
Chapter One
thag3.15:0.4 #
Hāritattheragāthā
Hārita (2nd)
thag3.15:1.1 #
โย ปุพฺเพ กรณียานิ✎ ร่าง
“Yo pubbe karaṇīyāni,
Whoever wishes to do afterwards
thag3.15:1.2 #
ปจฺฉา โส กาตุมิจฺฉติ✎ ร่าง
pacchā so kātumicchati;
tasks they should have done before
thag3.15:1.3 #
สุขา โส ธํสเต ฐานา✎ ร่าง
Sukhā so dhaṁsate ṭhānā,
has lost the causes for happiness,
thag3.15:1.4 #
ปจฺฉา จมนุตปฺปติ ฯ✎ ร่าง
pacchā ca manutappati.
and afterwards they’re tormented by regrets.
thag3.15:2.1 #
ยญฺหิ กยิรา ตญฺหิ วเท✎ ร่าง
Yañhi kayirā tañhi vade,
You should only say what you would do;
thag3.15:2.2 #
ยํ น กยิรา น ตํ วเท✎ ร่าง
yaṁ na kayirā na taṁ vade;
you shouldn’t say what you wouldn’t do.
thag3.15:2.3 #
อกโรนฺตํ ภาสมานํ✎ ร่าง
Akarontaṁ bhāsamānaṁ,
The wise will recognize
thag3.15:2.4 #
ปริชานนฺติ ปณฺฑิตา ฯ✎ ร่าง
parijānanti paṇḍitā.
one who talks without doing.
thag3.15:3.1 #
สุสุขํ วต นิพฺพานํ✎ ร่าง
Susukhaṁ vata nibbānaṁ,
Oh! Extinguishment is so very blissful,
thag3.15:3.2 #
สมฺมาสมฺพุทฺธเทสิตํ✎ ร่าง
sammāsambuddhadesitaṁ;
as taught by the fully awakened Buddha:
thag3.15:3.3 #
อโสกํ วิรชํ เขมํ✎ ร่าง
Asokaṁ virajaṁ khemaṁ,
sorrowless, stainless, secure,
thag3.15:3.4 #
ยตฺถ ทุกฺขํ นิรุชฺฌตีติ ฯ✎ ร่าง
yattha dukkhaṁ nirujjhatī”ti.
where suffering all ceases.
thag3.15:3.5 #
หาริโต เถโร ฯ✎ ร่าง
… Hārito thero ….
thag3.16:0.1 #
Theragāthā 3.16
Verses of the Senior Monks 3.16
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน