—
Paṭhamavagga
Chapter One
—
Sappakattheragāthā
Sappaka
ยทา พลากา สุจิปณฺฑรจฺฉทา✎ ร่าง
“Yadā balākā sucipaṇḍaracchadā,
When the crane with its beautiful white wings,
กาฬสฺส เมฆสฺส ภเยน ตชฺชิตา✎ ร่าง
Kāḷassa meghassa bhayena tajjitā;
startled by fear of the dark cloud,
ปเลหิติ อาลยมาลเยสินี✎ ร่าง
Palehiti ālayamālayesinī,
flees, seeking shelter—
ตทา นที อชกรณี รเมติ มํ ฯ✎ ร่าง
Tadā nadī ajakaraṇī rameti maṁ.
then the River Ajakaraṇī delights me.
ยทา พลากา สุวิสุทฺธปณฺฑรา✎ ร่าง
Yadā balākā suvisuddhapaṇḍarā,
When the crane, so very pure and white,
อ้างอิงPTS 36 · ฉัฏฐสังคายนา 56.213
กาฬสฺส เมฆสฺส ภเยน ตชฺชิตา✎ ร่าง
Kāḷassa meghassa bhayena tajjitā;
startled by fear of the dark rcloud,
ปริเยสติ เลณมเลณทสฺสินี✎ ร่าง
Pariyesati leṇamaleṇadassinī,
seeks a cave to shelter in, but can’t see one—
ตทา นที อชกรณี รเมติ มํ ฯ✎ ร่าง
Tadā nadī ajakaraṇī rameti maṁ.
then the River Ajakaraṇī delights me.
กนฺนุ ตตฺถ น รเมนฺติ✎ ร่าง
Kaṁ nu tattha na ramenti,
Who wouldn’t be delighted
ชมฺพุโย อุภโต ตหึ✎ ร่าง
jambuyo ubhato tahiṁ;
by the black plum trees
โสเภนฺติ อาปคากูลํ✎ ร่าง
Sobhenti āpagākūlaṁ,
that adorn both banks of the river,
มหาเลณสฺส ๓- ปจฺฉโต ฯ✎ ร่าง
mama leṇassa pacchato.
there, behind my cave?
ตามตมทสงฺฆสุปฺปหีนา✎ ร่าง
Tāmatamadasaṅghasuppahīnā,
Rid of snakes, that death-mad swarm,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.316
เภกา มนฺทวตี ปนาทยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhekā mandavatī panādayanti;
the lazy frogs croak:
นาชฺช คิรินทีหิ วิปฺปวาสสมโย✎ ร่าง
‘Nājja girinadīhi vippavāsasamayo,
“Today isn’t the time to stray from mountain streams;
เขมา อชกรณี สิวา สุรมฺมาติ ฯ✎ ร่าง
Khemā ajakaraṇī sivā surammā’”ti.
Ajakaraṇī is safe, pleasant, and delightful.”
สปฺปโก เถโร ฯ✎ ร่าง
… Sappako thero ….
—
Theragāthā 4.12
Verses of the Senior Monks 4.12