‹ กลับ
สุมนเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 356 · ขุ.วิ. ๒๖/๖๖๓๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๕๖] เมื่อครั้งเราบวชใหม่ มีอายุได้ ๗ ปีแต่กำเนิด ได้ชนะพญานาคผู้มีฤทธิ์มาก ด้วยฤทธิ์ ได้ตักน้ำจากสระใหญ่ ชื่อว่าอโนดาตมาถวายพระอุปัชฌายะ ลำดับนั้น พระศาสดาทอดพระเนตรเห็นเราแล้ว ตรัสว่า ดูกรสารีบุตร เธอจงดูกุมารผู้ถือหม้อน้ำมานี้ มีจิตตั้งมั่นดีแล้วในภายใน สามเณรนี้ เป็นผู้มีอิริยาบถงดงาม มีวัตรอันน่าเลื่อมใส เป็นศิษย์ของพระอนุรุทธะ แกล้วกล้าด้วยฤทธิ์ เป็นผู้อันพระอนุรุทธะ ผู้เป็นบุรุษอาชาไนยฝึกให้รู้ ได้รวดเร็ว ผู้อันพระอนุรุทธะผู้เป็นคนดีฝึกให้ดีแล้ว เป็นผู้อันพระ- อนุรุทธะผู้ทำกิจเสร็จแล้ว แนะนำแล้ว ให้ศึกษาแล้ว สุมนสามเณรนั้น ได้บรรลุสันติธรรมอันยอดเยี่ยม ทำให้แจ้งซึ่งธรรมอันไม่กำเริบ ไม่ ปรารถนาจะอวดคุณวิเศษของตนแก่ใครๆ. พระผู้มีพระภาคตรัสถามว่า
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
thag6.10:0.3 #
Paṭhamavagga
Chapter One
thag6.10:0.4 #
Sumanattheragāthā
Sumana (2nd)
thag6.10:1.1 #
ยทา นโว ปพฺพชิโต✎ ร่าง
“Yadā navo pabbajito,
I was only seven years old
อ้างอิงสยามรัฐ 26.333
thag6.10:1.2 #
ชาติยา สตฺตวสฺสิโก✎ ร่าง
jātiyā sattavassiko;
and had just gone forth
thag6.10:1.3 #
อิทฺธิยา อภิโภตฺวาน✎ ร่าง
Iddhiyā abhibhotvāna,
when I overcame the mighty adder king
thag6.10:1.4 #
ปนฺนคินฺทํ มหิทฺธิกํ✎ ร่าง
pannagindaṁ mahiddhikaṁ.
with my psychic powers.
thag6.10:2.1 #
อุปชฺฌายสฺส อุทกํ✎ ร่าง
Upajjhāyassa udakaṁ,
I brought water for my mentor
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.225
thag6.10:2.2 #
อโนตตฺตา มหาสรา✎ ร่าง
anotattā mahāsarā;
from the great lake Anotatta.
thag6.10:2.3 #
อาหรามิ ตโต ทิสฺวา✎ ร่าง
Āharāmi tato disvā,
When he saw me,
thag6.10:2.4 #
มํ สตฺถา เอตทพฺรวิ✎ ร่าง
maṁ satthā etadabravi”.
my teacher declared:
thag6.10:3.1 #
สารีปุตฺต อิมํ ปสฺส✎ ร่าง
“Sāriputta imaṁ passa,
“Sāriputta, see this
thag6.10:3.2 #
อาคจฺฉนฺตํ กุมารกํ✎ ร่าง
āgacchantaṁ kumārakaṁ;
young boy coming,
thag6.10:3.3 #
อุทกุมฺภกมาทาย✎ ร่าง
Udakakumbhamādāya,
carrying a water pot,
thag6.10:3.4 #
อชฺฌตฺตํ สุสมาหิตํ ฯ✎ ร่าง
ajjhattaṁ susamāhitaṁ.
serene inside himself.
thag6.10:4.1 #
ปาสาทิเกน วตฺเตน✎ ร่าง
Pāsādikena vattena,
His conduct inspires confidence,
อ้างอิงพุทธชยันตี 28.128
thag6.10:4.2 #
กลฺยาณอิริยาปโถ✎ ร่าง
kalyāṇairiyāpatho;
he is of lovely deportment:
thag6.10:4.3 #
สามเณโรนุรุทฺธสฺส✎ ร่าง
Sāmaṇeronuruddhassa,
he is Anuruddha’s novice,
thag6.10:4.4 #
อิทฺธิยา จ วิสารโท✎ ร่าง
iddhiyā ca visārado.
self-assured in psychic powers.
thag6.10:5.1 #
อาชานิเยน อาชญฺโญ✎ ร่าง
Ājānīyena ājañño,
Made a thoroughbred by a thoroughbred,
thag6.10:5.2 #
สาธุนา สาธุการิโต✎ ร่าง
sādhunā sādhukārito;
made good by the good,
thag6.10:5.3 #
วินีโต อนุรุทฺเธน✎ ร่าง
Vinīto anuruddhena,
educated and trained by Anuruddha,
thag6.10:5.4 #
กตกิจฺเจน สิกฺขิโต✎ ร่าง
katakiccena sikkhito.
who has completed his task.
thag6.10:6.1 #
โส ปตฺวา ปรมํ สนฺตึ✎ ร่าง
So patvā paramaṁ santiṁ,
Having attained ultimate peace
thag6.10:6.2 #
สจฺฉิกตฺวา อกุปฺปตํ✎ ร่าง
sacchikatvā akuppataṁ;
and witnessed the unshakable,
thag6.10:6.3 #
สามเณโร ส สุมโน✎ ร่าง
Sāmaṇero sa sumano,
that novice Sumana has the wish:
thag6.10:6.4 #
มา มํ ชญฺญาติ อิจฺฉตีติ ฯ✎ ร่าง
mā maṁ jaññāti icchatī”ti.
‘May no-one find me out!’”
thag6.10:6.5 #
สุมโน เถโร ฯ✎ ร่าง
… Sumano thero ….
thag6.11:0.1 #
Theragāthā 6.11
Verses of the Senior Monks 6.11
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน