—
Vīsatinipāta
The Book of the Twenties
—
Paṭhamavagga
Chapter One
—
Kāḷigodhāputtabhaddiyattheragāthā
Kāḷigodhāputtabhaddiya
ยา ตํ เม หตฺถิคีวาย✎ ร่าง
“Yātaṁ me hatthigīvāya,
I rode on an elephant’s neck,
อ้างอิงพุทธชยันตี 28.208
สุขุมา วตฺถา ปธาริตา✎ ร่าง
sukhumā vatthā padhāritā;
wearing luxurious clothes.
สาลีนํ โอทโน ภุตฺโต✎ ร่าง
Sālīnaṁ odano bhutto,
I ate boiled fine rice
สุจิมํสูปเสจโน ฯ✎ ร่าง
sucimaṁsūpasecano.
with pure meat sauce.
โสชฺช ภทฺโท สาตติโก✎ ร่าง
Sojja bhaddo sātatiko,
Today I am fortunate, persistent,
อุญฺฉาปตฺตาคเต รโต✎ ร่าง
uñchāpattāgate rato;
happy with the scraps in my bowl:
ฌายติ อนุปาทาโน✎ ร่าง
Jhāyati anupādāno,
Bhaddiya son of Godhā
ปุตฺโต โคธาย ภทฺทิโย ฯ✎ ร่าง
putto godhāya bhaddiyo.
practices absorption without grasping.
ปํสุกูลี สาตติโก✎ ร่าง
Paṁsukūlī sātatiko,
Wearing rags, persistent,
อุญฺฉาปตฺตาคเต รโต✎ ร่าง
uñchāpattāgate rato;
happy with the scraps in my bowl:
ฌายติ อนุปาทาโน✎ ร่าง
Jhāyati anupādāno,
Bhaddiya son of Godhā
ปุตฺโต โคธาย ภทฺทิโย ฯ✎ ร่าง
putto godhāya bhaddiyo.
practices absorption without grasping.
ปิณฺฑปาตี สาตติโก✎ ร่าง
Piṇḍapātī sātatiko,
Living on almsfood, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
เ✎ ร่าง
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
ตจีวรี สาตติโก✎ ร่าง
Tecīvarī sātatiko,
Possessing only three robes, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
สปทานจารี สาตติโก✎ ร่าง
Sapadānacārī sātatiko,
Wandering for alms indiscriminately, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
เ✎ ร่าง
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
อกาสนี สาตติโก✎ ร่าง
Ekāsanī sātatiko,
Sitting alone, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
ปตฺตปิณฺฑี สาตติโก✎ ร่าง
Pattapiṇḍī sātatiko,
Eating only what’s put in the alms-bowl, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
ขลุปจฺฉาภตฺตี สาตติโก✎ ร่าง
Khalupacchābhattī sātatiko,
Never eating too late, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
อารญฺญิโก สาตติโก✎ ร่าง
Āraññiko sātatiko,
Living in the wilderness, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
รุกฺขมูลิโก สาตติโก✎ ร่าง
Rukkhamūliko sātatiko,
Living at the foot of a tree, persistent,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.387
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
อพฺโภกาสี สาตติโก✎ ร่าง
Abbhokāsī sātatiko,
Living in the open, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
โสสานิโก สาตติโก✎ ร่าง
Sosāniko sātatiko,
Living in a charnel ground, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
ยถาสนฺถติโก สาตติโก✎ ร่าง
Yathāsanthatiko sātatiko,
Accepting whatever seat is offered, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
เ✎ ร่าง
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
นสชฺชิโก สาตติโก✎ ร่าง
Nesajjiko sātatiko,
Not lying down to sleep, persistent,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.266
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
อปฺปิจฺโฉ สาตติโก✎ ร่าง
Appiccho sātatiko,
Few in wishes, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
สนฺตุฏฺโฐ สาตติโก✎ ร่าง
Santuṭṭho sātatiko,
Content, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
ปวิวิตฺโต สาตติโก✎ ร่าง
Pavivitto sātatiko,
Secluded, persistent,
อ้างอิงพุทธชยันตี 28.210
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
อสํสฏฺโฐ สาตติโก✎ ร่าง
Asaṁsaṭṭho sātatiko,
Aloof, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
—
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
อารทฺธวิริโย สาตติโก อุญฺฉา✎ ร่าง
Āraddhavīriyo sātatiko,
Energetic, persistent,
—
…
happy with the scraps in my bowl:
ปตฺตาคเต รโต
ฌายติ อนุปาทาโน ปุตฺโต โคธาย ภทฺทิโย ฯ✎ ร่าง
pe …
Bhaddiya son of Godhā
—
…
practices absorption without grasping.
หิตฺวา สตปลํ กํสํ✎ ร่าง
Hitvā satapalaṁ kaṁsaṁ,
Giving up a hundred ounces of bronze,
โสวณฺณํ สตราชิกํ✎ ร่าง
sovaṇṇaṁ satarājikaṁ;
and a hundred grains of gold,
อคฺคหึ มตฺติกาปตฺตํ✎ ร่าง
Aggahiṁ mattikāpattaṁ,
I took a bowl made of clay:
อิทํ ทุติยาภิเสจนํ ฯ✎ ร่าง
idaṁ dutiyābhisecanaṁ.
this is my second initiation.
อุจฺเจ มณฺฑลิปากาเร✎ ร่าง
Ucce maṇḍalipākāre,
I used to live in a citadel with walls so high,
ทฬฺหมฏฺฏาลโกฏฺฐเก✎ ร่าง
daḷhamaṭṭālakoṭṭhake;
with battlements strong and gates,
รกฺขิโต ขคฺคหตฺเถหิ✎ ร่าง
Rakkhito khaggahatthehi,
all guarded by swordsmen—
อุตฺตสํ วิหรึ ปุเร ฯ✎ ร่าง
uttasaṁ vihariṁ pure.
and yet I trembled with fear.
โสชฺช ภทฺโท อนุตฺราสี✎ ร่าง
Sojja bhaddo anutrāsī,
Today I am fortunate, free of cowardice,
ปหีนภยเภรโว✎ ร่าง
pahīnabhayabheravo;
with fear and dread given up.
ฌายติ วนโมคยฺห✎ ร่าง
Jhāyati vanamoggayha,
Bhaddiya son of Godhā
ปุตฺโต โคธาย ภทฺทิโย ฯ✎ ร่าง
putto godhāya bhaddiyo.
has plunged into the forest and practices absorption.
สีลกฺขนฺเธ ปติฏฺฐาย✎ ร่าง
Sīlakkhandhe patiṭṭhāya,
Established in the entire spectrum of ethics,
สตึ ปญฺญญฺจ ภาวยํ✎ ร่าง
satiṁ paññañca bhāvayaṁ;
developing mindfulness and wisdom,
ปาปุณึ อนุปุพฺเพน✎ ร่าง
Pāpuṇiṁ anupubbena,
gradually I attained
สพฺพสํโยชนกฺขยนฺติ ฯ✎ ร่าง
sabbasaṁyojanakkhayan”ti.
the ending of all fetters.
ภทฺทิโย กาลิโคธาย ปุตฺโต เถโร ฯ✎ ร่าง
… Bhaddiyo kāḷigodhāya putto thero ….
—
Theragāthā 16.8
Verses of the Senior Monks 16.8