PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 413
‹ กลับ
ธรรมทินนาเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 413 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๘๙๔๐ ↗
‹ ข้อ 412
ข้อ 414 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๑๓] เราเป็นผู้มีฉันทะอันเกิดแล้ว มีที่สุดอันมิใช่วิสัย เป็นผู้ถูกต้องแล้วซึ่ง นิพพานด้วยใจ และไม่มีจิตปฏิพัทธ์ในกามทั้งหลาย บัณฑิตย่อมเรียกว่า มีกระแสในเบื้องต้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thig1.12:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
thig1.12:0.3
#
—
Dhammadinnātherīgāthā
Dhammadinnā
thig1.12:1.1
#
ฉนฺทชาตา อวสายี
✎ ร่าง
“Chandajātā avasāyī,
One who is eager and determined
thig1.12:1.2
#
มนสา จ ผุฏฺฐา ๒- สิยา
✎ ร่าง
Manasā ca phuṭā siyā;
would be filled with awareness.
thig1.12:1.3
#
กาเมสุ อปฺปฏิพทฺธจิตฺตา
✎ ร่าง
Kāmesu appaṭibaddhacittā,
Their mind not bound to pleasures of sense,
thig1.12:1.4
#
อุทฺธํโสตาติ วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
Uddhaṁsotāti vuccatī”ti.
they’re said to be heading upstream.
thig1.12:2.1
#
ธมฺมทินฺนา ฯ
✎ ร่าง
… Dhammadinnā therī ….
thig1.13:0.1
#
—
Therīgāthā 1.13
Verses of the Senior Nuns 1.13
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน