PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 415
‹ กลับ
สุมนาเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 415 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๘๙๕๐ ↗
‹ ข้อ 414
ข้อ 416 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๑๕] ท่านจงพิจารณาเห็นธาตุ ทั้งหลายโดยความเป็นทุกข์แล้ว อย่าเข้าถึง ความเกิดอีกเลย ท่านคลายความพอใจในภพแล้ว จักเป็นผู้สงบระงับ เที่ยวไป.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thig1.14:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
thig1.14:0.3
#
—
Sumanātherīgāthā
Sumanā
thig1.14:1.1
#
ธาตุโย ทุกฺขโต ทิสฺวา
✎ ร่าง
“Dhātuyo dukkhato disvā,
Having seen the elements as suffering,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 29.8
thig1.14:1.2
#
มา ชาติ ปุนราคมิ
✎ ร่าง
mā jātiṁ punarāgami;
don’t get reborn again.
thig1.14:1.3
#
ภเว ฉนฺทํ วิราเชตฺวา
✎ ร่าง
Bhave chandaṁ virājetvā,
When you’ve discarded desire for rebirth,
thig1.14:1.4
#
อุปสนฺตา จริสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
upasantā carissasī”ti.
you will live at peace.
thig1.14:2.1
#
สุมนา ฯ
✎ ร่าง
… Sumanā therī ….
thig1.15:0.1
#
—
Therīgāthā 1.15
Verses of the Senior Nuns 1.15
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน