‹ กลับ
อัฑฒกาสีเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 423 · ขุ.วิ. ๒๖/๘๙๙๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๒๓] กาสีชนบทมีประมาณเท่าใด ส่วนของเราได้มีแล้วประมาณเท่านั้น ชาวนิคมกำหนดราคา แคว้นกาสีไว้แล้ว ตั้งราคาเราไว้ครึ่งราคาแคว้นกาสี ภายหลังเราเบื่อหน่ายในรูป เบื่อหน่ายจึงคลายกำหนัด ไม่พึงแล่นไปสู่ ชาติสงสารอีกบ่อยๆ วิชชา ๓ เราทำให้แจ้งแล้ว คำสั่งสอนของ พระพุทธเจ้าเราก็ทำเสร็จแล้ว.
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
thig2.4:0.2 #
Dukanipāta
The Book of the Twos
thig2.4:0.3 #
Aḍḍhakāsitherīgāthā
Aḍḍhakāsi
thig2.4:1.1 #
ยาว กาสิชนปโท✎ ร่าง
“Yāva kāsijanapado,
The price for my services
อ้างอิงพุทธชยันตี 29.12
thig2.4:1.2 #
สุงฺโก เม ตตฺตโก อหุ✎ ร่าง
suṅko me tatthako ahu;
amounted to the nation of Kāsi.
thig2.4:1.3 #
ตํ กตฺวา นิคโม ๒- อคฺฆํ✎ ร่าง
Taṁ katvā negamo agghaṁ,
By setting that price,
thig2.4:1.4 #
อคฺเฆนคฺฆํ ฐเปสิ มํ ฯ✎ ร่าง
aḍḍhenagghaṁ ṭhapesi maṁ.
the townsfolk made me priceless.
thig2.4:2.1 #
อถ นิพฺพินฺทหํ รูเป✎ ร่าง
Atha nibbindahaṁ rūpe,
Then, growing disillusioned with my form,
thig2.4:2.2 #
นิพฺพินฺทญฺจ วิรชฺชหํ✎ ร่าง
nibbindañca virajjahaṁ;
I became dispassionate.
thig2.4:2.3 #
มา ปุน ชาติสํสารํ✎ ร่าง
Mā puna jātisaṁsāraṁ,
Don’t journey on and on,
thig2.4:2.4 #
สนฺธาเวยฺยํ ปุนปฺปุนํ✎ ร่าง
sandhāveyyaṁ punappunaṁ;
transmigrating through rebirths!
thig2.4:2.5 #
ติสฺโส วิชฺชา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
Tisso vijjā sacchikatā,
I’ve realized the three knowledges,
thig2.4:2.6 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
and fulfilled the Buddha’s instructions.
thig2.4:3.1 #
อฑฺฒกาสี ๓- ฯ✎ ร่าง
… Aḍḍhakāsi therī ….
thig2.5:0.1 #
Therīgāthā 2.5
Verses of the Senior Nuns 2.5
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน