PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 427
‹ กลับ
อภยมาตาเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 427 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๙๐๒๔ ↗
‹ ข้อ 426
ข้อ 428 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๗] ข้าแต่แม่ ท่านจงพิจารณากายอันนี้อันไม่สะอาดเปื่อยเน่า มีกลิ่นเหม็น เบื้องต้นตั้งแต่ปลายเท้าขึ้นไป เบื้องต่ำตั้งแต่ปลายผมลงมา เราได้ พิจารณาอยู่อย่างนี้ ถอนราคะทั้งปวงได้แล้ว ตัดความเร่าร้อนขาดแล้ว เป็นผู้มีใจเย็น ดับสนิทแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thig2.8:0.2
#
—
Dukanipāta
The Book of the Twos
thig2.8:0.3
#
—
Abhayamātutherīgāthā
To Abhayā’s Mother From Her Daughter
thig2.8:1.1
#
อุทฺธํ ปาทตลา อมฺม
✎ ร่าง
“Uddhaṁ pādatalā amma,
My dear mother, examine this body,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 29.14
thig2.8:1.2
#
อโธ เจ ๒- เกสมตฺถกา
✎ ร่าง
adho ve kesamatthakā;
up from the soles of the feet,
thig2.8:1.3
#
ปจฺจเวกฺขสฺสุมํ กายํ
✎ ร่าง
Paccavekkhassumaṁ kāyaṁ,
and down from the tips of the hairs,
thig2.8:1.4
#
อสุจึ ปูติคนฺธิกํ ฯ
✎ ร่าง
asuciṁ pūtigandhikaṁ.
so impure and foul-smelling.
thig2.8:2.1
#
เอวํ วิหรมานาย
✎ ร่าง
Evaṁ viharamānāya,
Meditating like this,
thig2.8:2.2
#
สพฺโพ ราโค สมูหโต
✎ ร่าง
sabbo rāgo samūhato;
all my lust is eradicated.
thig2.8:2.3
#
ปริฬาโห สมุจฺฉินฺโน
✎ ร่าง
Pariḷāho samucchinno,
The fever of passion is cut off,
thig2.8:2.4
#
สีติภูตมฺหิ นิพฺพุตา ฯ
✎ ร่าง
sītibhūtāmhi nibbutā”ti.
I’m cooled and quenched.
thig2.8:3.1
#
อภยมาตา ฯ
✎ ร่าง
… Abhayamātā therī ….
thig2.9:0.1
#
—
Therīgāthā 2.9
Verses of the Senior Nuns 2.9
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน