PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 428
‹ กลับ
อภยเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 428 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๙๐๓๐ ↗
‹ ข้อ 427
ข้อ 429 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๘] ดูกรพระอภยเถรี ปุถุชนทั้งหลายเป็นผู้ข้องอยู่ในกายใด กายนั้นเป็น ของไม่เที่ยง เพราะมีอันแตกไปเป็นสภาพ เรามีสติรู้สึกตัวอยู่ว่า เรา อันทุกข์มากมายถูกต้องแล้ว จักละทิ้งร่างกายนี้ไว้ เราผู้ยินดีแล้วใน ความไม่ประมาท บรรลุความสิ้นตัณหาแล้ว ได้ทำคำสั่งสอนของพระ พุทธเจ้าเสร็จแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thig2.9:0.2
#
—
Dukanipāta
The Book of the Twos
thig2.9:0.3
#
—
Abhayātherīgāthā
Abhayā
thig2.9:1.1
#
อภเย ภิทุโร กาโย
✎ ร่าง
“Abhaye bhiduro kāyo,
Abhayā, the body is fragile,
thig2.9:1.2
#
ยตฺถ สตฺตา ปุถุชฺชนา
✎ ร่าง
yattha satā puthujjanā;
yet ordinary people are attached to it.
thig2.9:1.3
#
นิกฺขิปิสฺสามิมํ เทหํ
✎ ร่าง
Nikkhipissāmimaṁ dehaṁ,
I’ll lay down the body,
thig2.9:1.4
#
สมฺปชานา ปฏีสตา ๓- ฯ
✎ ร่าง
sampajānā satīmatī.
aware and mindful.
thig2.9:2.1
#
พหูหิ ทุกฺขธมฺเมหิ
✎ ร่าง
Bahūhi dukkhadhammehi,
Though subject to so many painful things,
thig2.9:2.2
#
อปฺปมาทรตาย เม
✎ ร่าง
appamādaratāya me;
I have, through my love of diligence,
thig2.9:2.3
#
ตณฺหกฺขโย อนุปฺปตฺโต
✎ ร่าง
Taṇhakkhayo anuppatto,
reached the ending of craving,
thig2.9:2.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
and fulfilled the Buddha’s instructions.
thig2.9:3.1
#
อภยตฺเถรี ฯ
✎ ร่าง
… Abhayā therī ….
thig2.10:0.1
#
—
Therīgāthā 2.10
Verses of the Senior Nuns 2.10
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน