‹ กลับ
สามาเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 429 · ขุ.วิ. ๒๖/๙๐๓๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๒๙] เรามีปกติไม่ยังใจให้อยู่ในอำนาจ จึงไม่ได้ความสงบใจ ต้องออกไปจาก วิหาร ๔ ครั้ง ๕ ครั้ง จำเดิมแต่เราได้รับโอวาทในสำนักพระอานนทเถระ เป็นวันที่ ๘ ตัณหาอันเราถอนขึ้นแล้ว เราเป็นผู้อันทุกข์เป็นอันมาก ถูกต้องแล้ว ยินดีแล้วในความไม่ประมาท บรรลุความสิ้นตัณหาแล้ว ได้ทำคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าเสร็จแล้ว.
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
thig2.10:0.2 #
Dukanipāta
The Book of the Twos
thig2.10:0.3 #
Sāmātherīgāthā
Sāmā
thig2.10:1.1 #
จตุกฺขตฺตุํ ปญฺจกฺขตฺตุํ✎ ร่าง
“Catukkhattuṁ pañcakkhattuṁ,
Four or five times
อ้างอิงสยามรัฐ 26.448 · ฉัฏฐสังคายนา 56.310
thig2.10:1.2 #
วิหารา อุปนิกฺขมึ✎ ร่าง
vihārā upanikkhamiṁ;
I left my dwelling.
thig2.10:1.3 #
อลทฺธา เจตโส สนฺตึ✎ ร่าง
Aladdhā cetaso santiṁ,
I had failed to find peace of heart,
thig2.10:1.4 #
จิตฺเต อวสวตฺตินี ฯ✎ ร่าง
citte avasavattinī;
or any control over my mind.
thig2.10:1.5 #
ตสฺสา เม อฏฺฐมี รตฺติ✎ ร่าง
Tassā me aṭṭhamī ratti,
Now it is the eighth night
thig2.10:1.6 #
ยโต ตณฺหา สมูหตา✎ ร่าง
yato taṇhā samūhatā.
since craving was eradicated.
thig2.10:2.1 #
พหูหิ ทุกฺขธมฺเมหิ✎ ร่าง
Bahūhi dukkhadhammehi,
Though subject to so many painful things,
thig2.10:2.2 #
อปฺปมาทรตาย เม✎ ร่าง
appamādaratāya me;
I have, through my love of diligence,
thig2.10:2.3 #
ตณฺหกฺขโย อนุปฺปตฺโต✎ ร่าง
Taṇhakkhayo anuppatto,
reached the ending of craving,
thig2.10:2.4 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
and fulfilled the Buddha’s instructions.
thig2.10:3.1 #
สามา ฯ✎ ร่าง
… Sāmā therī ….
thig2.10:4.1 #
ทุกนิปาโต สมตฺโต ฯ✎ ร่าง
Dukanipāto niṭṭhito.
thig3.1:0.1 #
เถรีคาถาย ติกนิปาโต✎ ร่าง
Therīgāthā 3.1
Verses of the Senior Nuns 3.1
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน