PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 435
‹ กลับ
สุกกาเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 435 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๙๐๙๑ ↗
‹ ข้อ 434
ข้อ 436 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓๕] พวกมนุษย์ในเมืองราชคฤห์เหล่านี้ ทำอะไรกัน มัวดื่มน้ำผึ้ง ดีดนิ้ว มืออยู่ ไม่เข้าไปหาพระสุกกาเถรี ผู้แสดงคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าอยู่ เล่า ส่วนชนเหล่าผู้มีปัญญา ย่อมดื่มธรรมคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้า นั้น เป็นธรรมไม่นำกลับหลัง เป็นธรรมเครื่องทำบุคคลผู้ฟังให้ชุ่มชื่น มีโอชะดุจบุคคลผู้เดินทางไกล ดื่มน้ำอันไหลมาจากซอกเขา ฉะนั้น พระสุกกาเถรีมีธรรมอันบริสุทธิ์ ปราศจากราคะ มีจิตตั้งมั่น ชนะมาร พร้อมทั้งพาหนะ ทรงไว้ซึ่งร่างกายอันมีในที่สุด. มารกล่าวกะพระเสลาเถรีว่า
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
thig3.6:0.2
#
—
Tikanipāta
The Book of the Threes
thig3.6:0.3
#
—
Sukkātherīgāthā
Sukkā
thig3.6:1.1
#
กึเม กตา ราชคเห มนุสฺสา
✎ ร่าง
“Kiṁme katā rājagahe manussā,
“What’s up with these people in Rājagaha?
thig3.6:1.2
#
มธุํ ปีตา ว อจฺฉเร
✎ ร่าง
Madhuṁ pītāva acchare;
They sprawl like they’ve been drinking mead!
thig3.6:1.3
#
เย สุกฺกํ น อุปาสนฺติ
✎ ร่าง
Ye sukkaṁ na upāsanti,
They don’t attend on Sukkā
thig3.6:1.4
#
เทเสนฺตึ พุทฺธสาสนํ ฯ
✎ ร่าง
Desentiṁ buddhasāsanaṁ.
as she teaches the Buddha’s instructions.
thig3.6:2.1
#
ตญฺจ อปฺปฏิวานียํ
✎ ร่าง
Tañca appaṭivānīyaṁ,
But the wise—
thig3.6:2.2
#
อเสจนกโมชวํ
✎ ร่าง
asecanakamojavaṁ;
it’s as if they drink it up,
thig3.6:2.3
#
ปิวนฺติ มญฺเญ สปฺปญฺญา
✎ ร่าง
Pivanti maññe sappaññā,
so irresistible, delectable, and nutritious,
thig3.6:2.4
#
วลาหกมิวทฺธคู ฯ
✎ ร่าง
valāhakamivaddhagū.
like travelers enjoying a cool cloud.”
thig3.6:3.1
#
สุกฺกา สุกฺเกหิ ธมฺเมหิ
✎ ร่าง
Sukkā sukkehi dhammehi,
“She’s known as Sukkā because of her bright qualities,
thig3.6:3.2
#
วีตราคา สมาหิตา
✎ ร่าง
vītarāgā samāhitā;
free of greed, serene.
thig3.6:3.3
#
ธาเรหิ อนฺติมํ เทหํ
✎ ร่าง
Dhāreti antimaṁ dehaṁ,
She bears her final body,
thig3.6:3.4
#
เชตฺวา มารํ สวาหนํ ฯ
✎ ร่าง
jetvā māraṁ savāhinin”ti.
having vanquished Māra with his legions.”
thig3.6:4.1
#
สุกฺกา ฯ
✎ ร่าง
… Sukkā therī ….
thig3.7:0.1
#
—
Therīgāthā 3.7
Verses of the Senior Nuns 3.7
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน