เนื้อความทั้งข้อ
[๔๓๗] ฐานะอันประเสริฐกล่าวคือ อรหัต อันฤาษีทั้งหลายพึงบรรลุ บุคคล
เหล่าอื่นให้สำเร็จได้โดยยาก ท่านเป็นหญิงมีปัญญาเพียง ๒ องคุลีเท่านั้น
ไม่สามารถจะบรรลุฐานะอันประเสริฐนั้นได้.
พระโสมาเถรีกล่าวว่า
เมื่อจิตตั้งมั่นดีแล้ว เมื่อญาณเป็นไปอยู่ และเมื่อเราเห็นแจ้งธรรมโดย
ชอบ ความเป็นหญิงจะพึงทำอะไรเราได้ เรากำจัดความเพลิดเพลินใน
สิ่งทั้งปวงได้แล้ว ทำลายกองแห่งความมืดแล้ว ดูกรมารผู้มีบาป ท่าน
จงรู้อย่างนี้ ท่านเป็นผู้อันเรากำจัดเสียแล้ว.
ยนฺตํ อิสีหิ ปตฺตพฺพํ✎ ร่าง
“Yaṁ taṁ isīhi pattabbaṁ,
“That state’s very challenging;
ฐานํ ทุรภิสมฺภวํ✎ ร่าง
ṭhānaṁ durabhisambhavaṁ;
it’s for the sages to attain.
น ตํ ทฺวงฺคุลิปญฺญาย✎ ร่าง
Na taṁ dvaṅgulapaññāya,
With her two-inch wisdom,
สกฺกา ปปฺโปตุมิตฺถิยา ฯ✎ ร่าง
sakkā pappotumitthiyā”.
it’s not possible for a woman.”
อิตฺถิภาโว โน กึ กยิรา✎ ร่าง
“Itthibhāvo no kiṁ kayirā,
“What difference does womanhood make
จิตฺตมฺหิ สุสมาหิเต✎ ร่าง
cittamhi susamāhite;
when the mind is serene,
ญาณมฺหิ วตฺตมานมฺหิ✎ ร่าง
Ñāṇamhi vattamānamhi,
and knowledge is present
สมฺมา ธมฺมํ วิปสฺสโต ฯ✎ ร่าง
sammā dhammaṁ vipassato.
as you rightly discern the Dhamma.
สพฺพตฺถ วิหตา นนฺทิ✎ ร่าง
Sabbattha vihatā nandī,
Relishing is banished in every respect,
อ้างอิงPTS 130 · ฉัฏฐสังคายนา 56.313
ตโมกฺขนฺโธ ปทาลิโต✎ ร่าง
Tamokhandho padālito;
and the mass of darkness is shattered.
เอวํ ชานาหิ ปาปิม✎ ร่าง
Evaṁ jānāhi pāpima,
So know this, Wicked One:
นิหโต ตฺวมสิ อนฺตก ฯ✎ ร่าง
Nihato tvamasi antakā”ti.
you’re beaten, terminator!”
โสมา ฯ✎ ร่าง
… Somā therī ….
ติกนิปาโต นิฏฺฐิโต ฯ✎ ร่าง
Tikanipāto niṭṭhito.
เถรีคาถาย จตุกฺกนิปาโต✎ ร่าง
Therīgāthā 4.1
Verses of the Senior Nuns 4.1