—
Chakkanipāta
The Book of the Sixes
—
Mahāpajāpatigotamītherīgāthā
Mahāpajāpati Gotamī
พุทฺธ วีร นโม ตยตฺถุ✎ ร่าง
“Buddha vīra namo tyatthu,
Oh Buddha, my hero: homage to you!
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.323
สพฺพสตฺตานมุตฺตม✎ ร่าง
sabbasattānamuttama;
Supreme among all beings,
โย มํ ทุกฺขา ปโมเจสิ✎ ร่าง
Yo maṁ dukkhā pamocesi,
who released me from suffering,
อญฺญญฺจ พหุกํ ชนํ ฯ✎ ร่าง
aññañca bahukaṁ janaṁ.
and many other beings as well.
สพฺพทุกฺขํ ปริญฺญาตํ✎ ร่าง
Sabbadukkhaṁ pariññātaṁ,
All suffering is fully understood;
เหตุตณฺหา วิโสสิตา✎ ร่าง
Hetutaṇhā visositā;
craving—its cause—is dried up;
ภาวิตฏฺฐงฺคิโก ๒- มคฺโค✎ ร่าง
Bhāvito aṭṭhaṅgiko maggo,
the eightfold path has been developed;
นิโรโธ ผุสิโต มยา ฯ✎ ร่าง
Nirodho phusito mayā.
and cessation has been realized by me.
มาตา ปุตฺโต ปิตา ภาตา✎ ร่าง
Mātā putto pitā bhātā,
Previously I was a mother, a son,
อ้างอิงPTS 139
อยฺยิกา จ ปุเร อหุํ✎ ร่าง
ayyakā ca pure ahuṁ;
a father, a brother, and a grandmother.
ยถาภุจฺจํ อชานนฺตี✎ ร่าง
Yathābhuccamajānantī,
Failing to grasp the true nature of things,
สํสริหํ อนิพฺพิสํ ฯ✎ ร่าง
saṁsariṁhaṁ anibbisaṁ.
I transmigrated without reward.
ทิฏฺโฐ หิ เม โส ภควา✎ ร่าง
Diṭṭho hi me so bhagavā,
Since I have seen the Blessed One,
อนฺติโมยํ สมุสฺสโย✎ ร่าง
antimoyaṁ samussayo;
this bag of bones is my last.
วิกฺขีโณ ชาติสํสาโร✎ ร่าง
Vikkhīṇo jātisaṁsāro,
Transmigration through births is finished,
นตฺถิทานิ ปุนพฺภโว ฯ✎ ร่าง
natthi dāni punabbhavo.
now there’ll be no more future lives.
อารทฺธวิริเย ปหิตตฺเต✎ ร่าง
Āraddhavīriye pahitatte,
I see the disciples in harmony,
นิจฺจํ ทฬฺหปรกฺกเม✎ ร่าง
Niccaṁ daḷhaparakkame;
energetic and resolute,
สมคฺเค สาวเก ปสฺส✎ ร่าง
Samagge sāvake passe,
always staunchly vigorous—
เอสา พุทฺธาน วนฺทนา ฯ✎ ร่าง
Esā buddhāna vandanā.
this is homage to the Buddhas!
พหูนํ วต อตฺถาย✎ ร่าง
Bahūnaṁ vata atthāya,
It was truly for the benefit of many
มายา ชนยิ โคตมํ✎ ร่าง
Māyā janayi gotamaṁ;
that Māyā gave birth to Gotama.
พฺยาธิมรณตุนฺนานํ✎ ร่าง
Byādhimaraṇatunnānaṁ,
He swept away the mass of suffering
ทุกฺขกฺขนฺธํ พฺยปานุทิ ฯ✎ ร่าง
Dukkhakkhandhaṁ byapānudī”ti.
for those stricken by sickness and death.
มหาปชาปตี โคตมี ฯ✎ ร่าง
… Mahāpajāpatigotamī therī ….
—
Therīgāthā 6.7
Verses of the Senior Nuns 6.7