‹ กลับ
จาลาเถรีคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 460 · ขุ.วิ. ๒๖/๙๔๑๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๖๐] เราเป็นภิกษุณีผู้มีอินทรีย์อันเจริญแล้ว เข้าไปตั้งสติไว้มั่น ได้แทงตลอด สันตบทอันเป็นเครื่องเข้าไประงับสังขารเป็นสุข. มารกล่าวว่า ท่านเป็นผู้มีศีรษะโล้น ปรากฏเหมือนสมณะ เจาะจงใครหนอ ท่านไม่ ชอบใจในลัทธิเดียรถีย์แล้ว ยังจักมาหลงประพฤติทางผิดนี้อยู่ทำไม. พระจาลาเถรีกล่าวว่า เดียรถีย์เหล่าใด ผู้มีลัทธิเป็นภายนอกจากศาสนานี้ เป็นผู้เข้าไปอาศัย ทิฏฐิทั้งหลาย เดียรถีย์เหล่านั้นย่อมไม่รู้แจ้งธรรม ไม่เป็นผู้ฉลาดในธรรม ส่วนพระพุทธเจ้าผู้เสด็จอุบัติในสกุลศากยะ ไม่มีผู้ใดเปรียบปาน พระ- องค์ได้ทรงแสดงธรรมอันเป็นอุบายล่วงเสียซึ่งทิฏฐิทั้งหลาย คือ ทุกข์ เหตุให้เกิดทุกข์ ความดับทุกข์และอริยมรรคอันประกอบด้วยองค์ ๘ เป็น ทางดำเนินให้ถึงความดับทุกข์แก่เรา เราได้ฟังคำสั่งสอนของพระองค์ แล้วยินดีอยู่ในพระศาสนา เราได้บรรลุวิชชา ๓ แล้ว คำสั่งสอนของ พระพุทธเจ้าได้ทำเสร็จแล้ว เรากำจัดความเพลิดเพลินในสิ่งทั้งปวงได้ แล้ว ทำลายกองแห่งความมืดแล้ว ดูกรมารผู้ใจบาป ท่านจงรู้อย่างนี้เถิด ตัวท่านเรากำจัดได้แล้ว. พระอุปจาลาเถรีกล่าวว่า
เทียบรายประโยค (32 ประโยค)
thig7.2:0.2 #
Sattakanipāta
The Book of the Sevens
thig7.2:0.3 #
Cālātherīgāthā
Cālā
thig7.2:1.1 #
สตึ อุปฏฺฐเปตฺวาน✎ ร่าง
“Satiṁ upaṭṭhapetvāna,
“As a nun with developed faculties,
อ้างอิงPTS 141
thig7.2:1.2 #
ภิกฺขุนี ภาวิตินฺทฺริยา✎ ร่าง
bhikkhunī bhāvitindriyā;
having established mindfulness,
thig7.2:1.3 #
ปฏิวิชฺฌึ ปทํ สนฺตํ✎ ร่าง
Paṭivijjhi padaṁ santaṁ,
I penetrated that peaceful state,
thig7.2:1.4 #
สงฺขารูปสมํ สุขํ ฯ✎ ร่าง
saṅkhārūpasamaṁ sukhaṁ”.
the blissful stilling of conditions.”
thig7.2:2.1 #
กึ ๓- นุ อุทฺทิสฺส มุณฺฑาสิ✎ ร่าง
“Kaṁ nu uddissa muṇḍāsi,
“In whose name did you shave your head?
thig7.2:2.2 #
สมณี วิย ทิสฺสสิ✎ ร่าง
samaṇī viya dissasi;
You look like an ascetic,
thig7.2:2.3 #
น จ โรเจสิ ปาสณฺเฑ✎ ร่าง
Na ca rocesi pāsaṇḍe,
but you don’t approve any creed.
thig7.2:2.4 #
กิมิทํ จรสิ โมมุหา ฯ✎ ร่าง
kimidaṁ carasi momuhā”.
Why do you wander as if lost?”
thig7.2:3.1 #
อิโต พหิทฺธา ปาสณฺฑา✎ ร่าง
“Ito bahiddhā pāsaṇḍā,
“Followers of other creeds
thig7.2:3.2 #
ทิฏฺฐิโย อุปนิสฺสิตา✎ ร่าง
diṭṭhiyo upanissitā;
rely on their views.
thig7.2:3.3 #
น เต ธมฺมํ วิชานนฺติ✎ ร่าง
Na te dhammaṁ vijānanti,
They don’t understand the Dhamma,
thig7.2:3.4 #
น เต ธมฺมสฺส โกวิทา ฯ✎ ร่าง
na te dhammassa kovidā.
for they’re no experts in the Dhamma.
thig7.2:4.1 #
อตฺถิ สกฺยกุเล ชาโต✎ ร่าง
Atthi sakyakule jāto,
But there is one born in the Sakyan clan,
thig7.2:4.2 #
พุทฺโธ อปฺปฏิปุคฺคโล✎ ร่าง
buddho appaṭipuggalo;
the unrivaled Buddha;
thig7.2:4.3 #
โส เม ธมฺมมเทเสสิ✎ ร่าง
So me dhammamadesesi,
he taught me the Dhamma
thig7.2:4.4 #
ทิฏฺฐีนํ สมติกฺกมํ✎ ร่าง
diṭṭhīnaṁ samatikkamaṁ.
for going beyond views.
thig7.2:5.1 #
ทุกฺขํ ทุกฺขสมุปฺปาทํ✎ ร่าง
Dukkhaṁ dukkhasamuppādaṁ,
Suffering, suffering’s origin,
อ้างอิงพุทธชยันตี 29.46
thig7.2:5.2 #
ทุกฺขสฺส จ อติกฺกมํ✎ ร่าง
Dukkhassa ca atikkamaṁ;
suffering’s transcendence,
thig7.2:5.3 #
อริยฏฺฐงฺคิกํ มคฺคํ✎ ร่าง
Ariyaṁ caṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ,
and the noble eightfold path
thig7.2:5.4 #
ทุกฺขูปสมคามินํ ฯ✎ ร่าง
Dukkhūpasamagāminaṁ.
that leads to the stilling of suffering.
thig7.2:6.1 #
ตสฺสาหํ วจนํ สุตฺวา✎ ร่าง
Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā,
After hearing his words,
thig7.2:6.2 #
วิหรึ สาสเน รตา✎ ร่าง
vihariṁ sāsane ratā;
I happily did his bidding.
thig7.2:6.3 #
ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา✎ ร่าง
Tisso vijjā anuppattā,
I’ve attained the three knowledges
thig7.2:6.4 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
and fulfilled the Buddha’s instructions.
thig7.2:7.1 #
สพฺพตฺถ วิหตา นนฺทิ✎ ร่าง
Sabbattha vihatā nandī,
Relishing is banished in every respect,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.467 · ฉัฏฐสังคายนา 56.326
thig7.2:7.2 #
ตโมกฺขนฺโธ ปทาลิโต✎ ร่าง
tamokhandho padālito;
and the mass of darkness is shattered.
thig7.2:7.3 #
เอวํ ชานาหิ ปาปิม✎ ร่าง
Evaṁ jānāhi pāpima,
So know this, Wicked One:
thig7.2:7.4 #
นิหโต ตฺวมสิ อนฺตก ฯ✎ ร่าง
nihato tvamasi antaka”.
you’re beaten, terminator!”
thig7.2:8.1 #
จาลา ฯ✎ ร่าง
… Cālā therī ….
thig7.3:0.1 #
Therīgāthā 7.3
Verses of the Senior Nuns 7.3
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน