‹ กลับ
กรณียวิมาน ที่ ๑
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 56 · ขุ.วิ. ๒๖/๒๐๓๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๖] วิมานของท่านนี้สูงมาก ทั้งยาวและกว้าง ๑๒ โยชน์ มียอด ๗๐๐ ยอด มีเสาล้วนแล้วด้วยแก้วมณี ฯลฯ และมีรัศมีสว่างไสวไปทั่ว ทุกทิศอย่างนี้ เพราะบุญกรรมอะไร? เทพบุตรนั้น อันพระมหาโมคคัลลานเถระถามแล้ว มีความปลาบ ปลื้มใจ จึงพยากรณ์ปัญหาแห่งผลกรรมที่ถูกถามนั้นว่า บุญทั้งหลาย อันบัณฑิตผู้รู้แจ้ง พึงทำในพระพุทธเจ้าทั้งหลายผู้ปฏิบัติชอบ ซึ่งเป็น เขตที่บุคคลให้ทานแล้วมีผลมาก พระพุทธเจ้าเสด็จจากป่ามาสู่บ้าน เพื่อประโยชน์แก่ข้าพเจ้าโดยแท้ ข้าพเจ้ายังจิตให้เลื่อมใส ในพระ พุทธเจ้าพระองค์นั้น จึงได้เกิดในดาวดึงส์ ข้าพเจ้ามีวรรณะงาม เช่นนี้เพราะบุญกรรมนั้น ฯลฯ และมีรัศมีสว่างไสวทั่วทุกทิศอย่างนี้ เพราะบุญกรรมนั้น. พระมหาโมคคัลลานเถระได้ถามเทพบุตรตนหนึ่งว่า
เทียบรายประโยค (27 ประโยค)
vv56:0.4 #
6. Paṭhamakaraṇīyavimānavatthu
vv56:1.1 #
อุจฺจมิทํ มณิถูณํ วิมานํ✎ ร่าง
“Uccamidaṁ maṇithūṇaṁ vimānaṁ,
vv56:1.2 #
สมนฺตโต ทฺวาทส โยชนานิ✎ ร่าง
Samantato dvādasa yojanāni;
vv56:1.3 #
Kūṭāgārā sattasatā uḷārā,
vv56:1.4 #
Veḷuriyathambhā rucakatthatā subhā.
vv56:2.1 #
Tatthacchasi pivasi khādasi ca,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.61
vv56:2.2 #
Dibbā ca vīṇā pavadanti vagguṁ;
vv56:2.3 #
Dibbā rasā kāmaguṇettha pañca,
vv56:2.4 #
Nāriyo ca naccanti suvaṇṇachannā.
vv56:3.1 #
Kena tetādiso vaṇṇo,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.101
vv56:3.2 #
เป✎ ร่าง
…pe…
vv56:3.3 #
วณฺโณ จ เต สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī”ti.
vv56:4.1 #
โส เทวปุตฺโต อตฺตมโน โมคฺคลฺลาเนน ปุจฺฉิโต✎ ร่าง
So devaputto attamano,
vv56:4.2 #
เป✎ ร่าง
…pe…
vv56:4.3 #
ยสฺส กมฺมสฺสิทํ ผลํ✎ ร่าง
yassa kammassidaṁ phalaṁ.
vv56:5.1 #
กรณียานิ ปุญฺญานิ✎ ร่าง
“Karaṇīyāni puññāni,
vv56:5.2 #
ปณฺฑิเตน วิชานตา✎ ร่าง
paṇḍitena vijānatā;
vv56:5.3 #
สมคฺคเตสุ พุทฺเธสุ✎ ร่าง
Sammaggatesu buddhesu,
vv56:5.4 #
ยตฺถ ทินฺนํ มหปฺผลํ✎ ร่าง
yattha dinnaṁ mahapphalaṁ.
vv56:6.1 #
อตฺถาย วต เม พุทฺโธ✎ ร่าง
Atthāya vata me buddho,
อ้างอิงพุทธชยันตี 26.138
vv56:6.2 #
อรญฺญา คามมาคโต✎ ร่าง
araññā gāmamāgato;
vv56:6.3 #
ตตฺถ จิตฺตํ ปสาเทตฺวา✎ ร่าง
Tattha cittaṁ pasādetvā,
vv56:6.4 #
ตาวตึสูปโค อหํ✎ ร่าง
tāvatiṁsūpago ahaṁ.
vv56:7.1 #
เตน เมตาทิโส วณฺโณ✎ ร่าง
Tena metādiso vaṇṇo,
vv56:7.2 #
เป✎ ร่าง
…pe…
vv56:7.3 #
วณฺโณ จ เม สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī”ti.
vv56:8.1 #
กรณียวิมานํ ฉฏฺฐํ ฯ✎ ร่าง
Paṭhamakaraṇīyavimānaṁ chaṭṭhaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน