‹ กลับ
นาควิมาน ที่ ๑
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 60 · ขุ.วิ. ๒๖/๒๐๘๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๐] ท่านขึ้นนั่งบนคอเทพกุญชรเผือกผ่อง มีงางอนงาม ทั้งกำลังวังชา ว่องไวยิ่ง สมเป็นมิ่งคชสาร ยอดเยี่ยม ผูกสอดไปด้วยสายรัดประคน ทองอันเรียบร้อย เลื่อนลอยมาในอากาศเวหา ที่งาทั้งสองของคชสาร มี สระโบกขรณี ๔ เหลี่ยม เต็มเปี่ยมด้วยน้ำใสสะอาด อันบุญกรรม ธรรมชาติเนรมิตให้ดาดาษไปด้วยปทุมพุ่มสลอน มีดอกอ่อนตูมบาน แย้มเกสร ในดอกปทุมทุกดอกมีหมู่นางเทพอัปสร ออกมาบรรเลง ดนตรี ฟ้อนรำ นำให้เกิดความรื่นเริงใจ ท่านเกิดเป็นเทพบุตร มี ฤทธิ์อานุภาพอันยิ่งใหญ่ เมื่อท่านเกิดเป็นมนุษย์ได้ทำบุญอะไรไว้ ท่านมี อานุภาพอันรุ่งเรือง และมีรัศมีสว่างไสวไปทั่วทุกทิศอย่างนี้ เพราะ บุญกรรมอะไร? เทพบุตรนั้น อันพระโมคคัลลานเถระถามแล้วมีความปลาบปลื้มใจ จึงพยากรณ์ปัญหาแห่งผลกรรมที่ถูกถามนั้นว่า เมื่อชาติก่อน ข้าพเจ้า มีจิตเลื่อมใส ได้นำเอาดอกไม้ ๘ กำ ไปบูชาที่พระสถูปของ ของพระผู้มีพระภาคพระนามว่ากัสสป ด้วยมือทั้งสองของตน ฯลฯ ข้าพเจ้ามีวรรณะงามเช่นนี้ เพราะบุญกรรมนั้น. พระวังคีสเถระได้รับอนุญาตจากพระผู้มีพระภาคแล้ว จึงได้ถามเทพบุตรตนหนึ่งว่า
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
vv60:0.4 #
10. Paṭhamanāgavimānavatthu
vv60:1.1 #
สุสุกฺกขนฺธํ อภิรุยฺห นาคํ✎ ร่าง
“Susukkakhandhaṁ abhiruyha nāgaṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.63
vv60:1.2 #
อกาจินํ ทนฺติพลึ มหาชวํ✎ ร่าง
Akācinaṁ dantiṁ baliṁ mahājavaṁ;
vv60:1.3 #
อารุยฺห คชํ ปวรํ สุกปฺปิตํ✎ ร่าง
Abhiruyha gajavaraṁ sukappitaṁ,
vv60:1.4 #
อิธาคมา เวหาสยมนฺตลิกฺเข✎ ร่าง
Idhāgamā vehāyasaṁ antalikkhe.
vv60:2.1 #
นาคสฺส ทนฺเตสุ ทุเวสุ นิมฺมิตา✎ ร่าง
Nāgassa dantesu duvesu nimmitā,
vv60:2.2 #
อจฺโฉทกา ปทุมินิโย สุผุลฺลา✎ ร่าง
Acchodakā paduminiyo suphullā;
vv60:2.3 #
ปทุเมสุ จ ตุริยคณา ปวชฺชเร✎ ร่าง
Padumesu ca tūriyagaṇā pavajjare,
vv60:2.4 #
อิมา จ นจฺจนฺติ มโนหราโย✎ ร่าง
Imā ca naccanti manoharāyo.
vv60:3.1 #
เทวิทฺธิปตฺโตสิ มหานุภาโว✎ ร่าง
Deviddhipattosi mahānubhāvo,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.104
vv60:3.2 #
มนุสฺสภูโต กิมกาสิ ปุญฺญํ✎ ร่าง
Manussabhūto kimakāsi puññaṁ;
vv60:3.3 #
เกนาสิ เอวญฺชลิตานุภาโว✎ ร่าง
Kenāsi evaṁ jalitānubhāvo,
vv60:3.4 #
วณฺโณ จ เต สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī”ti.
vv60:4.1 #
โส เทวปุตฺโต อตฺตมโน✎ ร่าง
So devaputto attamano,
vv60:4.2 #
โมคฺคลฺลาเนน ปุจฺฉิโต ... เ✎ ร่าง
moggallānena pucchito;
vv60:4.3 #
✎ ร่าง
Pañhaṁ puṭṭho viyākāsi,
vv60:4.4 #
ยสฺส กมฺมสฺสิทํ ผลํ✎ ร่าง
yassa kammassidaṁ phalaṁ.
vv60:5.1 #
อฏฺเฐว มุฏฺฐิปุปฺผานิ✎ ร่าง
“Aṭṭheva muttapupphāni,
vv60:5.2 #
กสฺสปสฺส ภควโต✎ ร่าง
kassapassa mahesino;
vv60:5.3 #
ถูปสฺมึ อภิโรปยึ✎ ร่าง
Thūpasmiṁ abhiropesiṁ,
vv60:5.4 #
ปสนฺโน สเกหิ ปาณิหิ✎ ร่าง
pasanno sehi pāṇibhi.
vv60:6.1 #
เตน เมตาทิโส วณฺโณ✎ ร่าง
Tena metādiso vaṇṇo,
vv60:6.2 #
เป✎ ร่าง
…pe…
vv60:6.3 #
วณฺโณ จ เม สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī”ti.
vv60:7.1 #
นาควิมานํ ทสมํ ฯ✎ ร่าง
Paṭhamanāgavimānaṁ dasamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน