PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 62
‹ กลับ
นาควิมาน ที่ ๓
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 62 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๒๑๒๒ ↗
‹ ข้อ 61
ข้อ 63 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๒] ใครหนอมีเสียงกึกกล้องไปด้วยดุริยางค์และกังสดาล มีคชสาร เผือกผ่องเป็นทิพยยาน ลอยอยู่ในอากาศ อันบริวารเป็นอันมาก บูชาอยู่ ท่านเป็นเทวดา เป็นคนธรรพ์ หรือเป็นท้าวสักกะ จอมเทวันผู้ให้ทาน ในปางก่อน เราไม่รู้จักท่านจึงขอถาม ไฉนเราจะรู้จักท่านอย่างไร? เทพบุตรตอบว่า ข้าพเจ้าไม่ใช่เทวดา ไม่ใช่คนธรรพ์ และไม่ใช่ท้าวสักกะ ผู้ให้ทานใน ปางก่อน ข้าพเจ้าเป็นผู้หนึ่งในจำนวนเทพเจ้าชาวสุธรรมา. บัณฑิตถามว่า ดูกรท่านสุธรรมเทวัน เราขอทำอัญชลีแก่ท่านโดยเคารพ ขอถามท่านว่า ท่านได้ทำกรรมอะไรไว้ในมนุษยโลก จึงมาเกิดเป็น เทพบุตรชาวสุธรรมา? เทพบุตรตอบว่า ผู้ใดได้ถวายเรือนอันมุงบังด้วยใบอ้อย มุงบังด้วยหญ้า และมุงบังด้วยผ้า ผู้นั้นครั้นได้ถวายเรือนทั้งสามอย่างใดอย่างหนึ่งแล้ว ย่อมบังเกิดเป็น เทพบุตรชาวสุธรรมา. พระมหากัจจายนเถระถามสุชาตกุมารว่า
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (26 ประโยค)
vv62:0.4
#
—
12. Tatiyanāgavimānavatthu
vv62:1.1
#
โก นุ ทิพฺเพน ยาเนน
✎ ร่าง
“Ko nu dibbena yānena,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 56.64
vv62:1.2
#
สพฺพเสเตน หตฺถินา
✎ ร่าง
sabbasetena hatthinā;
vv62:1.3
#
ตุริยตาฬิตนิคฺโฆโส
✎ ร่าง
Tūriyatāḷitanigghoso,
vv62:1.4
#
อนฺตลิกฺเข มหิยฺยติ
✎ ร่าง
antalikkhe mahīyati.
vv62:2.1
#
เทวตา นุสิ คนฺธพฺโพ
✎ ร่าง
Devatā nusi gandhabbo,
vv62:2.2
#
อาทู สกฺโก ปุรินฺทโท
✎ ร่าง
adu sakko purindado;
vv62:2.3
#
อชานนฺตา ตํ ปุจฺฉาม
✎ ร่าง
Ajānantā taṁ pucchāma,
vv62:2.4
#
กถํ ชาเนมุ ตํ มยนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kathaṁ jānemu taṁ mayan”ti.
vv62:3.1
#
นมฺหิ เทโว น คนฺธพฺโพ
✎ ร่าง
“Namhi devo na gandhabbo,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 26.148
vv62:3.2
#
นาปิ สกฺโก ปุรินฺทโท
✎ ร่าง
nāpi sakko purindado;
vv62:3.3
#
สุธมฺมา นาม เย เทวา
✎ ร่าง
Sudhammā nāma ye devā,
vv62:3.4
#
เตสํ อญฺญตโร อหนฺติ ฯ
✎ ร่าง
tesaṁ aññataro ahan”ti.
vv62:4.1
#
ปุจฺฉาม เทว สุธมฺม
✎ ร่าง
“Pucchāma devaṁ sudhammaṁ,
vv62:4.2
#
ปุถุํ กตฺวาน อญฺชลึ
✎ ร่าง
Puthuṁ katvāna añjaliṁ;
vv62:4.3
#
กึ กตฺวา มานุเส กมฺมํ
✎ ร่าง
Kiṁ katvā mānuse kammaṁ,
vv62:4.4
#
สุธมฺมํ อุปปชฺชสีติ ฯ
✎ ร่าง
Sudhammaṁ upapajjatī”ti.
vv62:5.1
#
อุจฺฉาคารํ ติณาคารํ
✎ ร่าง
“Ucchāgāraṁ tiṇāgāraṁ,
vv62:5.2
#
วตฺถาคารญฺจ โย ทเท
✎ ร่าง
vatthāgārañca yo dade;
vv62:5.3
#
ติณฺณมญฺญตรํ ทตฺวา
✎ ร่าง
Tiṇṇaṁ aññataraṁ datvā,
vv62:5.4
#
สุธมฺมํ อุปปชฺชตีติ ฯ
✎ ร่าง
sudhammaṁ upapajjatī”ti.
vv62:6.1
#
ตติยนาควิมานํ ทฺวาทสมํ ฯ
✎ ร่าง
Tatiyanāgavimānaṁ dvādasamaṁ.
vv63:0.1
#
—
Vimānavatthu
vv63:0.2
#
—
Purisavimāna
vv63:0.3
#
—
Mahārathavagga
vv63:0.4
#
—
13. Cūḷarathavimānavatthu
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน