เนื้อความทั้งข้อ
[๖๕] สวนจิตรลดา เป็นสวนประเสริฐสูงสุดของชาวไตรทศ ย่อมสว่างไสว
ฉันใด วิมานของท่านนี้ก็มีอุปมาฉันนั้น มีรัศมีรุ่งเรืองลอยอยู่ในอากาศ
และท่านถึงความเป็นเทพเจ้าผู้มีฤทธิ์มีอานุภาพมาก ครั้งท่านเกิดเป็น
มนุษย์ได้ทำบุญอะไรไว้ ท่านมีอานุภาพรุ่งเรือง และมีรัศมีสว่างไสวไป
ทั่วทุกทิศอย่างนี้ เพราะบุญกรรมอะไร?
เทพบุตรนั้น อันพระมหาโมคคัลลานเถระถามแล้ว มีความปลาบปลื้มใจ
จึงพยากรณ์ปัญหาแห่งผลกรรมที่ถูกถามนั้นว่า เมื่อเราทั้งสอง คือ
ข้าพเจ้าและภรรยา อยู่ครองเรือนในมนุษยโลก เป็นดุจอู่ข้าวอู่น้ำ มีจิต
เลื่อมใส ได้ให้ข้าวและน้ำเป็นทานอันไพบูลย์โดยเคารพ ข้าพเจ้ามี
วรรณะงามเช่นนี้เพราะบุญนั้น ฯลฯ และมีรัศมีสว่างไสวไปทั่วทุกทิศ
อย่างนี้ เพราะบุญนั้น.
พระมหาโมคคัลลานเถระ ได้ถามเทพบุตรตนหนึ่งว่า
—
1. Paṭhamaagāriyavimānavatthu
ยถา วนํ จิตฺตลตํ ปภาสติ✎ ร่าง
“Yathā vanaṁ cittalataṁ pabhāsati,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.117 · ฉัฏฐสังคายนา 56.70 · พุทธชยันตี 26.164
อุยฺยานเสฏฺฐํ ติทสานมุตฺตมํ✎ ร่าง
Uyyānaseṭṭhaṁ tidasānamuttamaṁ;
ตถูปมํ ตุยฺหมิทํ วิมานํ✎ ร่าง
Tathūpamaṁ tuyhamidaṁ vimānaṁ,
โอภาสยํ ติฏฺฐติ อนฺตลิกฺเข✎ ร่าง
Obhāsayaṁ tiṭṭhati antalikkhe.
เทวิทฺธิปตฺโตสิ มหานุภาโว✎ ร่าง
Deviddhipattosi mahānubhāvo,
มนุสฺสภูโต กิมกาสิ ปุญฺญํ✎ ร่าง
Manussabhūto kimakāsi puññaṁ;
เกนาสิ เอวญฺชลิตานุภาโว✎ ร่าง
Kenāsi evaṁ jalitānubhāvo,
วณฺโณ จ เต สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī”ti.
โส เทวปุตฺโต อตฺตมโน✎ ร่าง
So devaputto attamano,
โมคฺคลฺลาเนน ปุจฺฉิโต✎ ร่าง
moggallānena pucchito;
ปญฺหํ ปุฏฺโฐ วิยากาสิ✎ ร่าง
Pañhaṁ puṭṭho viyākāsi,
ยสฺส กมฺมสฺสิทํ ผลํ✎ ร่าง
yassa kammassidaṁ phalaṁ.
อหญฺจ ภริยา จ มนุสฺสโลเก✎ ร่าง
“Ahañca bhariyā ca manussaloke,
โอปานภูตา ฆรมาวสิมฺหา✎ ร่าง
Opānabhūtā gharamāvasimha;
อนฺนญฺจ ปานญฺจ ปสนฺนจิตฺตา✎ ร่าง
Annañca pānañca pasannacittā,
สกฺกจฺจ ทานํ วิปุลํ อทมฺห✎ ร่าง
Sakkacca dānaṁ vipulaṁ adamha.
เตน เมตาทิโส วณฺโณ✎ ร่าง
Tena metādiso vaṇṇo,
วณฺโณ จ เม สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī”ti.
อคาริยวิมานํ ปฐมํ ฯ✎ ร่าง
Paṭhamaagāriyavimānaṁ paṭhamaṁ.