‹ กลับ
อาคาริยวิมาน ที่ ๒
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 66 · ขุ.วิ. ๒๖/๒๓๕๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๖] สวนจิตรลดา เป็นสวนประเสริฐสูงสุดของชาวไตรทศ ย่อมสว่างไสว ฉันใด วิมานของท่านนี้ก็มีอุปมาฉันนั้น มีรัศมีรุ่งเรือง ลอยอยู่ใน อากาศ และท่านถึงความเป็นเทพเจ้าผู้มีฤทธิ์ มีอานุภาพมาก ครั้งท่าน เกิดเป็นมนุษย์ได้ทำบุญอะไรไว้ ท่านมีอานุภาพรุ่งเรือง และมีรัศมี สว่างไสวไปทั่วทุกทิศอย่างนี้ เพราะบุญกรรมอะไร? เทพบุตรนั้น อันพระมหาโมคคัลานเถระถามแล้ว มีความปลาบปลื้มใจ จึงพยากรณ์ปัญหาแห่งผลกรรมที่ถูกถามนั้นว่า เมื่อเราทั้งสอง คือ ข้าพเจ้า และภรรยา อยู่ครองเรือนในมนุษยโลก เป็นดุจบ่อข้าวบ่อน้ำ มีจิต เลื่อมใส ได้ให้ข้าวน้ำเป็นทานอันไพบูลย์โดยเคารพ ข้าพเจ้ามีวรรณะ งามเช่นนี้ เพราะบุญนั้น ฯลฯ และมีรัศมีสว่างไสวไปทั่วทุกทิศอย่างนี้ เพราะบุญนั้น. พระมหาโมคคัลลานเถระ ได้ถามเทพบุตรตนหนึ่งว่า
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
vv66:0.4 #
2. Dutiyaagāriyavimānavatthu
vv66:1.1 #
ยถา วนํ จิตฺตลตํ ปภาสติ✎ ร่าง
“Yathā vanaṁ cittalataṁ pabhāsati,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.118
vv66:1.2 #
อุยฺยานเสฏฺฐํ ติทสานมุตฺตมํ✎ ร่าง
Uyyānaseṭṭhaṁ tidasānamuttamaṁ;
vv66:1.3 #
ตถูปมํ ตุยฺหมิทํ วิมานํ✎ ร่าง
Tathūpamaṁ tuyhamidaṁ vimānaṁ,
vv66:1.4 #
โอภาสยํ ติฏฺฐติ อนฺตลิกฺเข✎ ร่าง
Obhāsayaṁ tiṭṭhati antalikkhe.
vv66:2.1 #
เทวิทฺธิปตฺโตสิ มหานุภาโว✎ ร่าง
Deviddhipattosi mahānubhāvo,
vv66:2.2 #
มนุสฺสภูโต กิมกาสิ ปุญฺญํ✎ ร่าง
Manussabhūto kimakāsi puññaṁ;
vv66:2.3 #
เกนาสิ เอวญฺชลิตานุภาโว✎ ร่าง
Kenāsi evaṁ jalitānubhāvo,
vv66:2.4 #
วณฺโณ จ เต สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī”ti.
vv66:3.1 #
โส เทวปุตฺโต อตฺตมโน โมคฺคลฺลาเนน ปุจฺฉิโต✎ ร่าง
So devaputto attamano,
อ้างอิงพุทธชยันตี 26.166
vv66:3.2 #
เป✎ ร่าง
…pe…
vv66:3.3 #
ยสฺส กมฺมสฺสิทํ ผลํ✎ ร่าง
yassa kammassidaṁ phalaṁ.
vv66:4.1 #
อหญฺจ ภริยา จ มนุสฺสโลเก✎ ร่าง
“Ahañca bhariyā ca manussaloke,
vv66:4.2 #
โอปานภูตา ฆรมาวสิมฺหา✎ ร่าง
Opānabhūtā gharamāvasimha;
vv66:4.3 #
อนฺนญฺจ ปานญฺจ ปสนฺนจิตฺตา✎ ร่าง
Annañca pānañca pasannacittā,
vv66:4.4 #
สกฺกจฺจ ทานํ วิปุลํ อทมฺห✎ ร่าง
Sakkacca dānaṁ vipulaṁ adamha.
vv66:5.1 #
เตน เมตาทิโส วณฺโณ✎ ร่าง
Tena metādiso vaṇṇo,
vv66:5.2 #
เป✎ ร่าง
…pe…
vv66:5.3 #
วณฺโณ จ เม สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī”ti.
vv66:6.1 #
อคาริยวิมานํ ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Dutiyaagāriyavimānaṁ dutiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน