PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 101
‹ กลับ
ปโรสตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 101 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๗๐ ↗
‹ ข้อ 100
ข้อ 102 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๑] คนโง่เขลามาประชุมกัน แม้ตั้งร้อยคนขึ้นไป พวกเขาไม่มีปัญญา พึงเพ่ง ดูอยู่ตั้งร้อยปี ผู้ใดรู้แจ้งเนื้อความแห่งภาษิต ผู้นั้นเป็นบุรุษมีปัญญา คนเดียวเท่านั้น ประเสริฐกว่า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja101:1.1
#
ปโรสตํ เวปิ ๑- สมาคตานํ
✎ ร่าง
“Parosatañcepi samāgatānaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.42
ja101:1.2
#
ฌาเยยฺยุ เต วสฺสสตํ อปญฺญา
✎ ร่าง
Jhāyeyyuṁ te vassasataṁ apaññā;
ja101:1.3
#
เอโกว เสยฺโย ปุริโส สปญฺโญ
✎ ร่าง
Ekova seyyo puriso sapañño,
ja101:1.4
#
โย ภาสิตสฺส วิชานาติ อตฺถนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Yo bhāsitassa vijānāti atthan”ti.
ja101:2.1
#
ปโรสตชาตกํ ปฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Parosatajātakaṁ paṭhamaṁ.
ja102:0.1
#
—
Jātaka
ja102:0.2
#
—
Ekakanipāta
ja102:0.3
#
—
Parosatavagga
ja102:0.4
#
ปณฺณิกชาตกํ
✎ ร่าง
2. Paṇṇikajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน