PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1010
‹ กลับ
ทสรรณกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1010 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๓๘๖ ↗
‹ ข้อ 1009
ข้อ 1011 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๑๐] ชนทั้งหลายย่อมไม่รักษาคำพูดไว้ คำที่พูดนั้นก็ไม่มีผล ผู้ใดให้ปฏิญญาไว้ ว่า จะให้สิ่งนั้นสิ่งนี้ ไม่อยากได้สิ่งนั้นคืน คำพูดของผู้นั้นทำได้ยากกว่า การกลืนดาบ และกว่าคำพูดว่าจะให้สิ่งนั้น สิ่งนี้นั้นเสียอีก เหตุอย่าง อื่นทั้งหมดทำได้ง่าย ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมแห่งชาวมคธ ขอพระองค์ โปรดทรงทราบอย่างนี้เถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja401:4.1
#
น วาจมุปชีวนฺติ
✎ ร่าง
“Na vācamupajīvanti,
ja401:4.2
#
อผลํ คิรมุทีริตํ
✎ ร่าง
aphalaṁ giramudīritaṁ;
ja401:4.3
#
โย ๒- ทตฺวา อวากยิรา
✎ ร่าง
Yo ca datvā avākayirā,
ja401:4.4
#
ตํ ทุกฺกรตรํ ตโต
✎ ร่าง
taṁ dukkarataraṁ tato;
ja401:4.5
#
สพฺพญฺญํ สุกรํ ฐานํ
✎ ร่าง
Sabbaññaṁ sukaraṁ ṭhānaṁ,
ja401:4.6
#
เอวํ ชานาหิ มาคธ ๑- ฯ
✎ ร่าง
evaṁ jānāhi maddava”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน