PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1012
‹ กลับ
ทสรรณกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1012 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๓๘๖ ↗
‹ ข้อ 1011
ข้อ 1013 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๑๒] บุรุษควรจะให้ทาน จะน้อย หรือมากก็ตาม ก็ผู้ใดให้ของรักของตน แล้ว ย่อมไม่เดือดร้อนภายหลัง ข้อนั้นทำได้ยากกว่าการกลืนดาบ กว่าคำว่าจะให้สิ่งนั้น สิ่งนี้ และกว่าการให้ของรักนั้นเสียอีก เหตุ อย่างอื่นทั้งหมดทำได้ง่าย ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมแห่งชาวมคธ ขอพระ องค์โปรดทรงทราบอย่างนี้เถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja401:6.1
#
ทเทยฺย ปุริโส ทานํ
✎ ร่าง
“Dadeyya puriso dānaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.133
ja401:6.2
#
อปฺปํ วา ยทิวา พหุํ
✎ ร่าง
appaṁ vā yadi vā bahuṁ;
ja401:6.3
#
โย จ ทตฺวา นานุตปฺเป
✎ ร่าง
Yo ca datvā nānutappe,
ja401:6.4
#
ตํ ทุกฺกรตรํ ตโต
✎ ร่าง
taṁ dukkarataraṁ tato;
ja401:6.5
#
สพฺพญฺญํ สุกรํ ฐานํ
✎ ร่าง
Sabbaññaṁ sukaraṁ ṭhānaṁ,
ja401:6.6
#
เอวํ ชานาหิ มาคธ ๑- ฯ
✎ ร่าง
evaṁ jānāhi maddava”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน