PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1020
‹ กลับ
เสนกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1020 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๔๑๖ ↗
‹ ข้อ 1019
ข้อ 1021 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๒๐] บัณฑิตทั้งหลายย่อมไม่รับรางวัล เพราะคาถา อันวิจิตรที่ตนกล่าวดีแล้ว ดูกรพราหมณ์ ท่านจงให้ทรัพย์ของท่านที่ใกล้เท้าของเรานี้เสียก่อน แล้ว จงถือเอาไปยังเรือนของตนเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja402:8.1
#
น ปณฺฑิตา เวตฺตนมาทิยนฺติ
✎ ร่าง
“Na paṇḍitā vetanamādiyanti,
ja402:8.2
#
จิตฺราหิ คาถาหิ สุภาสิตาหิ
✎ ร่าง
Citrāhi gāthāhi subhāsitāhi;
ja402:8.3
#
อิโตปิ เต พฺราหฺมณ ททนฺตุ วิตฺตํ
✎ ร่าง
Itopi te brahme dadantu vittaṁ,
ja402:8.4
#
อาทาย ตฺวํ คจฺฉ สกํ นิเกตนฺติ ฯ เ
✎ ร่าง
Ādāya tvaṁ gaccha sakaṁ niketan”ti.
ja402:9.1
#
สนกชาตกํ สตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
Sattubhastajātakaṁ sattamaṁ.
ja403:0.1
#
—
Jātaka
ja403:0.2
#
—
Sattakanipāta
ja403:0.3
#
—
Kukkuvagga
ja403:0.4
#
อฏฺฐิเสนชาตกํ
✎ ร่าง
8. Aṭṭhisenakajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน