‹ กลับ
พกพรหมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1040 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๔๘๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๔๐] ท่านได้ทุ่มเทกำลังเข้าช่วยพวกมนุษย์ ผู้ไปเรือในกระแสแม่น้ำคงคา ให้ พ้นจากนาคราชผู้ตัวดุร้าย มักทำมนุษย์ให้พินาศ เรายังระลึกถึงการ สมาทานพรตและศีลวัตรครั้งก่อน ของท่านนั้นได้ ดุจนอนหลับฝันตื่น ขึ้นจำได้ ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja405:6.1 #
คงฺคาย โสตสฺมึ คหีตนาวํ✎ ร่าง
Gaṅgāya sotasmiṁ gahītanāvaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.223
ja405:6.2 #
ลุทฺเทน นาเคน มนุสฺสกปฺปา✎ ร่าง
Luddena nāgena manussakappā;
ja405:6.3 #
อโมจยี ตฺวํ พลสา ปสยฺห✎ ร่าง
Amocayi tvaṁ balasā pasayha,
ja405:6.4 #
ตนฺเต ปุราณํ วตสีลวตฺตํ✎ ร่าง
Taṁ te purāṇaṁ vatasīlavattaṁ;
ja405:6.5 #
สุตฺตปฺปพุทฺโธว อนุสฺสรามิ ฯ✎ ร่าง
Suttappabuddhova anussarāmi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน