PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1051
‹ กลับ
มหากปิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1051 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๕๔๖ ↗
‹ ข้อ 1050
ข้อ 1052 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๕๑] ข้าแต่พระองค์ผู้ปราบศัตรู ข้าพระองค์เป็นใหญ่ เป็นนายฝูง ปกครองหมู่ ลิงเหล่านั้น เมื่อเขาเหล่านั้นถูกความโศกครอบงำ เกรงกลัวพระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja407:2.1
#
ราชาหํ อิสฺสโร เตสํ
✎ ร่าง
“Rājāhaṁ issaro tesaṁ,
ja407:2.2
#
ยูถสฺส ปริหารโก
✎ ร่าง
yūthassa parihārako;
ja407:2.3
#
เตสํ โสกปเรตานํ
✎ ร่าง
Tesaṁ sokaparetānaṁ,
ja407:2.4
#
ภึตานนฺเต อรินฺทม ฯ
✎ ร่าง
bhītānaṁ te arindama.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน