‹ กลับ
กุมภการชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1063 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๕๖๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๖๓] เวลานี้เท่านั้น เวลาอื่นจากนี้เป็นไม่มี ภายหลังบุคคลผู้สอนดิฉันจะไม่มี ข้าแต่ท่านผู้มีส่วนความดี แม้ดิฉันก็จะขอพ้นจากมือของบุรุษเที่ยวไป ผู้เดียว ดังนางนกที่พ้นจากมือของบุรุษ ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja408:7.1 #
อยเมว กาโล น หิ อญฺโญ อตฺถิ✎ ร่าง
“Ayameva kālo na hi añño atthi,
อ้างอิงPTS 3.382
ja408:7.2 #
อนุสาสิโต เม น ภเวยฺย ปจฺฉา✎ ร่าง
Anusāsitā me na bhaveyya pacchā;
ja408:7.3 #
อหมฺปิ เอกา จริสฺสามิ ภคฺคว✎ ร่าง
Ahampi ekā carissāmi bhaggava,
ja408:7.4 #
สกุณีว มุตฺตา ปุริสสฺส หตฺถา ฯ✎ ร่าง
Sakuṇīva muttā purisassa hatthā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน