PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1063
‹ กลับ
กุมภการชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1063 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๕๖๗ ↗
‹ ข้อ 1062
ข้อ 1064 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๖๓] เวลานี้เท่านั้น เวลาอื่นจากนี้เป็นไม่มี ภายหลังบุคคลผู้สอนดิฉันจะไม่มี ข้าแต่ท่านผู้มีส่วนความดี แม้ดิฉันก็จะขอพ้นจากมือของบุรุษเที่ยวไป ผู้เดียว ดังนางนกที่พ้นจากมือของบุรุษ ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja408:7.1
#
อยเมว กาโล น หิ อญฺโญ อตฺถิ
✎ ร่าง
“Ayameva kālo na hi añño atthi,
อ้างอิง
PTS 3.382
ja408:7.2
#
อนุสาสิโต เม น ภเวยฺย ปจฺฉา
✎ ร่าง
Anusāsitā me na bhaveyya pacchā;
ja408:7.3
#
อหมฺปิ เอกา จริสฺสามิ ภคฺคว
✎ ร่าง
Ahampi ekā carissāmi bhaggava,
ja408:7.4
#
สกุณีว มุตฺตา ปุริสสฺส หตฺถา ฯ
✎ ร่าง
Sakuṇīva muttā purisassa hatthā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน