PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1064
‹ กลับ
กุมภการชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1064 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๕๖๗ ↗
‹ ข้อ 1063
ข้อ 1065 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๖๔] เด็กสองคนนั้นย่อมรู้จักว่านี่ข้าวดิบ นี่ข้าวสุก และรู้จักว่านี่เค็ม นี่ไม่ เค็ม ฉันเห็นอย่างนี้แล้วจึงออกบวช ท่านจงประพฤติภิกขาจาริยวัตร เถิด ถึงฉันก็จะประพฤติภิกขาจาริยวัตรเช่นเดียวกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja408:8.1
#
อามํ ปกฺกญฺจ ชานนฺติ
✎ ร่าง
“Āmaṁ pakkañca jānanti,
อ้างอิง
PTS 3.383
ja408:8.2
#
อโถ โลณํ อโลณกํ
✎ ร่าง
atho loṇaṁ aloṇakaṁ;
ja408:8.3
#
ตมหํ ทิสฺวาน ปพฺพชึ
✎ ร่าง
Tamahaṁ disvāna pabbajiṁ,
ja408:8.4
#
จเรว ตฺวํ จรามหนฺติ ฯ
✎ ร่าง
careva tvaṁ carāmahan”ti.
ja408:9.1
#
กุมฺภการชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Kumbhakārajātakaṁ tatiyaṁ.
ja409:0.1
#
—
Jātaka
ja409:0.2
#
—
Sattakanipāta
ja409:0.3
#
—
Gandhāravagga
ja409:0.4
#
ทฬฺหธมฺมชาตกํ
✎ ร่าง
4. Daḷhadhammajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน