PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1072
‹ กลับ
โสมทัตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1072 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๖๑๘ ↗
‹ ข้อ 1071
ข้อ 1073 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๗๒] พ่อโสมทัตช้างมาตังคะ แต่ก่อนเคยออกมาต้อนรับเราผู้กลับจากป่าแต่ที่ ไกล บัดนี้ ไปไหนเสียเล่า เราจึงไม่เห็น?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja410:1.1
#
โย มํ ปุเร ปจฺจุเทติ
✎ ร่าง
“Yo maṁ pure paccuḍḍeti,
อ้างอิง
PTS 3.389
ja410:1.2
#
อรญฺเญ ทูรมายโต
✎ ร่าง
araññe dūramāyato;
ja410:1.3
#
โส น ทิสฺสติ มาตงฺโค
✎ ร่าง
So na dissati mātaṅgo,
ja410:1.4
#
โสมทตฺโต กุหึ คโต ฯ
✎ ร่าง
somadatto kuhiṁ gato.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน