PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1122
‹ กลับ
กัจจานิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1122 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๗๙๔ ↗
‹ ข้อ 1121
ข้อ 1123 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๒๒] ดูกรพราหมณ์ ข้าวสุกคลุกงาซึ่งทำให้สุกดีนี้ มีไว้เพื่อจะบริโภค ก็หาไม่ ธรรม คือ ความอ่อนน้อมต่อผู้ใหญ่ และสุจริตธรรม ๓ ประการได้ สูญไปเสียแล้ว วันนี้ ดิฉันจักกระทำการบูชาแก่ธรรมนั้น ในท่ามกลาง ป่าช้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja417:2.1
#
น โข อยํ พฺราหฺมณ โภชนตฺถํ
✎ ร่าง
“Na kho ayaṁ brāhmaṇa bhojanatthā,
ja417:2.2
#
ติโลทโน เหหิติ สาธุปกฺโก
✎ ร่าง
Tilodano hehiti sādhupakko;
ja417:2.3
#
ธมฺโม มโต ตสฺส ปหูนมชฺช
✎ ร่าง
Dhammo mato tassa pahuttamajja,
ja417:2.4
#
อหํ กริสฺสามิ สุสานมชฺเฌ ฯ
✎ ร่าง
Ahaṁ karissāmi susānamajjhe”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน