‹ กลับ
กัจจานิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1124 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๗๙๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๒๔] ข้าแต่ท่านผู้ประเสริฐ ในข้อที่ว่าธรรมสูญนี้ ดิฉันมั่นใจเอาเอง ในข้อ ที่ว่า ธรรมไม่มี ดิฉันยังสงสัย เดี๋ยวนี้คนผู้ชั่วช้าย่อมมีความสุข เช่น ลูกสะใภ้ของดิฉันเป็นหมัน เขาทุบตีขับไล่ดิฉันแล้วคลอดลูก บัดนี้ เขา เป็นใหญ่ในตระกูลทั้งหมด ดิฉันถูกทอดทิ้ง ไม่มีที่พึ่ง อยู่แต่ลำพังผู้ เดียว.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja417:4.1 #
ทฬฺหปฺปมาณํ มม เอตฺถ พฺรหฺเม✎ ร่าง
“Daḷhappamāṇaṁ mama ettha brahme,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.239
ja417:4.2 #
ธมฺโม มโต นตฺถิ มเมตฺถ กงฺขา✎ ร่าง
Dhammo mato natthi mamettha kaṅkhā;
ja417:4.3 #
เย เยวทานิ ปาปา ภวนฺติ✎ ร่าง
Yeyeva dāni pāpā bhavanti,
ja417:4.4 #
เต เตวทานิ สุขิตา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
Te teva dāni sukhitā bhavanti.
ja417:5.1 #
สุณิสา หิ มยฺหํ วชฺฌา อโหสิ✎ ร่าง
Suṇisā hi mayhaṁ vañjhā ahosi,
ja417:5.2 #
สา มํ วธิตฺวาน วิชายิ ปุตฺตํ✎ ร่าง
Sā maṁ vadhitvāna vijāyi puttaṁ;
ja417:5.3 #
สาทานิ สพฺพสฺส กุลสฺส อิสฺสรา✎ ร่าง
Sā dāni sabbassa kulassa issarā,
ja417:5.4 #
อหํ วสามิ ๑- อปวิฏฺฐา เอกิกา ฯ✎ ร่าง
Ahaṁ panamhi apaviddhā ekikā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน