PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1126
‹ กลับ
กัจจานิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1126 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๗๙๔ ↗
‹ ข้อ 1125
ข้อ 1127 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๒๖] ข้าแต่ท้าวเทวราช พระองค์ทรงยินดีเสด็จมาในที่นี้ เพื่อประโยชน์แก่ หม่อมฉันโดยตรงอย่างนี้ ขอให้หม่อมฉัน บุตร ลูกสะใภ้ และหลานจง ยินดีสมัครสมานอยู่เรือนร่วมกันเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja417:7.1
#
เอวญฺจ เต รุจฺจติ เทวราช
✎ ร่าง
“Evañca te ruccati devarāja,
อ้างอิง
PTS 3.427
ja417:7.2
#
มเมว อตฺถาย อิธาคโตสิ
✎ ร่าง
Mameva atthāya idhāgatosi;
ja417:7.3
#
อหญฺจ ปุตฺโต สุณิสา จ นตฺตา
✎ ร่าง
Ahañca putto suṇisā ca nattā,
ja417:7.4
#
สมฺโมทมานา ฆรมาวเสม ฯ
✎ ร่าง
Sammodamānā gharamāvasema”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน