PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1127
‹ กลับ
กัจจานิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1127 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๗๙๔ ↗
‹ ข้อ 1126
ข้อ 1128 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๒๗] ดูกรแม่กาติยานี เธอยินดีอย่างนั้นก็ตามใจเธอ ถึงจะถูกทุบตีขับไล่ก็ไม่ ละธรรม คือเมตตาในพวกเด็กๆ ขอให้เธอ บุตร ลูกสะใภ้ และ หลาน จงยินดีสมัครสมานอยู่เรือนร่วมกันเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja417:8.1
#
เอวญฺจ เต รุจฺจติ กาติยานิ
✎ ร่าง
“Evañca te ruccati kātiyāni,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.304
ja417:8.2
#
หตาปิ สนฺตา น ชหาสิ ธมฺมํ
✎ ร่าง
Hatāpi santā na jahāsi dhammaṁ;
ja417:8.3
#
ตุวญฺจ ปุตฺโต สุณิสา จ นตฺตา
✎ ร่าง
Tuvañca putto suṇisā ca nattā,
ja417:8.4
#
สมฺโมทมานา ฆรมาวเสถ ฯ
✎ ร่าง
Sammodamānā gharamāvasetha.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน