PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1128
‹ กลับ
กัจจานิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1128 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๗๙๔ ↗
‹ ข้อ 1127
ข้อ 1129 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๒๘] นางกาติยานี ยินดีสมัครสมานกับลูกสะใภ้ อยู่เรือนร่วมกันแล้ว ลูก และหลานต่างช่วยกันบำรุง เพราะท้าวสักกเทวราชทรงอนุเคราะห์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja417:9.1
#
สา กาติยานี สุณิสาย สทฺธึ
✎ ร่าง
Sā kātiyānī suṇisāya saddhiṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.240
ja417:9.2
#
สมฺโมทมานา ฆรมาวสิตฺถ
✎ ร่าง
Sammodamānā gharamāvasittha;
ja417:9.3
#
ปุตฺโต จ นตฺตา จ อุปฏฺฐหึสุ ฯ
✎ ร่าง
Putto ca nattā ca upaṭṭhahiṁsu,
ja417:9.4
#
เทวานมินฺเทน อธิคฺคหีตาติ ฯ
✎ ร่าง
Devānamindena adhiggahītā”ti.
ja417:10.1
#
กจฺจานิชาตกํ ปฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Kaccānijātakaṁ paṭhamaṁ.
ja418:0.1
#
—
Jātaka
ja418:0.2
#
—
Aṭṭhakanipāta
ja418:0.3
#
—
Kaccānivagga
ja418:0.4
#
อฏฺฐสทฺทชาตกํ
✎ ร่าง
2. Aṭṭhasaddajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน