‹ กลับ
อัฏฐสัททชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1136 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๘๒๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๓๖] เราเห็นนิพพานอันเป็นที่สิ้นชาติ ไม่ต้องเวียนมายังกำเนิดคัพภไสยาอีก ต่อไป โดยไม่ต้องสงสัย ความเกิดของเรานี้เป็นชาติมีในที่สุดกำเนิด คัพภไสยาก็มีในภายหลัง สงสารเพื่อภพใหม่ต่อไปของเราสิ้นสุดแล้ว.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja418:8.1 #
อสํสยํ ชาติขยนฺตทสฺสี✎ ร่าง
“Asaṁsayaṁ jātikhayantadassī,
อ้างอิงPTS 3.434
ja418:8.2 #
น คพฺภเสยฺยํ ปุนราวฏิสฺสํ✎ ร่าง
Na gabbhaseyyaṁ punarāvajissaṁ;
ja418:8.3 #
อยมนฺติมา ปจฺฉิมคพฺภเสยฺยา✎ ร่าง
Ayamantimā pacchimā gabbhaseyyā,
ja418:8.4 #
ขีโณ เม สํสาโร ปุนพฺภวายาติ ฯ✎ ร่าง
Khīṇo me saṁsāro punabbhavāyā”ti.
ja418:9.1 #
อฏฺฐสทฺทชาตกํ ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Aṭṭhasaddajātakaṁ dutiyaṁ.
ja419:0.1 #
Jātaka
ja419:0.2 #
Aṭṭhakanipāta
ja419:0.3 #
Kaccānivagga
ja419:0.4 #
สุลสาชาตกํ✎ ร่าง
3. Sulasājātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน