PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1151
‹ กลับ
สุมังคลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1151 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๘๗๔ ↗
‹ ข้อ 1150
ข้อ 1152 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๕๑] เราเป็นพระราชาผู้เป็นใหญ่ของสัตว์และมนุษย์ทั้งหลาย ถ้าเราโกรธ ขึ้นมา เราก็ตั้งตนไว้ในแบบอย่างที่โบราณราชแต่งตั้งไว้ คอยห้ามปราม ประชาชนอยู่อย่างนั้น ลงอาชญาโดยอุบายอันแยบคายด้วยความเอ็นดู.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja420:6.1
#
ราชาหมสฺมิ นรปมุทานมิสฺสโร
✎ ร่าง
Rājāhamasmi narapamadānamissaro,
ja420:6.2
#
สเจปิ กุชฺฌามิ ฐเปมิ อตฺตนํ
✎ ร่าง
Sacepi kujjhāmi ṭhapemi attanaṁ;
ja420:6.3
#
นิเสธยนฺโต ชนตํ ตถาวิธํ
✎ ร่าง
Nisedhayanto janataṁ tathāvidhaṁ,
ja420:6.4
#
ปเนมิ ทณฺฑํ อนุกมฺป โยนิโส ฯ
✎ ร่าง
Paṇemi daṇḍaṁ anukampa yoniso”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน