PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1166
‹ กลับ
เจติยราชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1166 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๙๓๘ ↗
‹ ข้อ 1165
ข้อ 1167 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๖๖] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นใหญ่ในทิศ พระราชาพระองค์ใดทรงทราบอยู่ เมื่อ ถูกถามปัญหาแล้วแกล้งตรัสแก้ปัญหานั้นไปเสียอย่างอื่น พระชิวหาของ พระราชาพระองค์นั้น จะเป็นแฉกเหมือนลิ้นงู ฉะนั้น ข้าแต่พระเจ้า- เจติยราช ถ้าพระองค์ตรัสสัจจวาจา พระองค์ก็จะประทับอยู่ใน พระราชวังตามเดิมได้ ถ้าพระองค์ยังตรัสมุสาอยู่ ก็จะถูกแผ่นดินสูบ ลึกลงไปอีก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja422:6.1
#
ชิวฺหา ตสฺส ทฺวิธา โหติ
✎ ร่าง
Jivhā tassa dvidhā hoti,
อ้างอิง
PTS 3.459
ja422:6.2
#
อุรคสฺเสว ทิสมฺปติ
✎ ร่าง
uragasseva disampati;
ja422:6.3
#
โย ชานํ ปุจฺฉิโต ปญฺหํ
✎ ร่าง
Yo jānaṁ pucchito pañhaṁ,
ja422:6.4
#
อญฺญถา นํ วิยากเร
✎ ร่าง
aññathā naṁ viyākare.
ja422:7.1
#
สเจ หิ สจฺจํ ภณสิ
✎ ร่าง
Sace hi saccaṁ bhaṇasi,
ja422:7.2
#
โหหิ ราช ยถา ปุเร
✎ ร่าง
hohi rāja yathā pure;
ja422:7.3
#
มุสา เจ ภาสเส ราช
✎ ร่าง
Musā ce bhāsase rāja,
ja422:7.4
#
ภิยฺโย ปวิส เจติย ฯ
✎ ร่าง
bhiyyo pavisa cetiya.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน