‹ กลับ
เจติยราชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1166 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๙๓๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๖๖] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นใหญ่ในทิศ พระราชาพระองค์ใดทรงทราบอยู่ เมื่อ ถูกถามปัญหาแล้วแกล้งตรัสแก้ปัญหานั้นไปเสียอย่างอื่น พระชิวหาของ พระราชาพระองค์นั้น จะเป็นแฉกเหมือนลิ้นงู ฉะนั้น ข้าแต่พระเจ้า- เจติยราช ถ้าพระองค์ตรัสสัจจวาจา พระองค์ก็จะประทับอยู่ใน พระราชวังตามเดิมได้ ถ้าพระองค์ยังตรัสมุสาอยู่ ก็จะถูกแผ่นดินสูบ ลึกลงไปอีก.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja422:6.1 #
ชิวฺหา ตสฺส ทฺวิธา โหติ✎ ร่าง
Jivhā tassa dvidhā hoti,
อ้างอิงPTS 3.459
ja422:6.2 #
อุรคสฺเสว ทิสมฺปติ✎ ร่าง
uragasseva disampati;
ja422:6.3 #
โย ชานํ ปุจฺฉิโต ปญฺหํ✎ ร่าง
Yo jānaṁ pucchito pañhaṁ,
ja422:6.4 #
อญฺญถา นํ วิยากเร✎ ร่าง
aññathā naṁ viyākare.
ja422:7.1 #
สเจ หิ สจฺจํ ภณสิ✎ ร่าง
Sace hi saccaṁ bhaṇasi,
ja422:7.2 #
โหหิ ราช ยถา ปุเร✎ ร่าง
hohi rāja yathā pure;
ja422:7.3 #
มุสา เจ ภาสเส ราช✎ ร่าง
Musā ce bhāsase rāja,
ja422:7.4 #
ภิยฺโย ปวิส เจติย ฯ✎ ร่าง
bhiyyo pavisa cetiya.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน