PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1167
‹ กลับ
เจติยราชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1167 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๙๓๘ ↗
‹ ข้อ 1166
ข้อ 1168 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๖๗] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นใหญ่ในทิศ พระราชาพระองค์ใดทรงทราบอยู่ เมื่อ ถูกถามปัญหาแล้ว แกล้งตรัสแก้ปัญหานั้นไปเสียอย่างอื่น พระชิวหา ของพระราชาพระองค์นั้น จะไม่มีเหมือนปลาฉะนั้น ข้าแต่พระเจ้าเจติย- ราช ถ้าพระองค์ตรัสสัจจวาจา พระองค์ก็จะประทับอยู่ในพระราชวัง ตามเดิมได้ ถ้าพระองค์ยังตรัสมุสาอยู่ ก็จะถูกแผ่นดินสูบลึกยิ่งกว่านี้ ไปอีก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja422:8.1
#
ชิวฺหา ตสฺส น ภวติ
✎ ร่าง
Jivhā tassa na bhavati,
ja422:8.2
#
มจฺฉสฺเสว ทิสมฺปติ
✎ ร่าง
macchasseva disampati;
ja422:8.3
#
โย ชานํ ปุจฺฉิโต ปญฺหํ
✎ ร่าง
Yo jānaṁ pucchito pañhaṁ,
ja422:8.4
#
อญฺญถา นํ วิยากเร
✎ ร่าง
aññathā naṁ viyākare.
ja422:9.1
#
สเจ หิ สจฺจํ ภณสิ
✎ ร่าง
Sace hi saccaṁ bhaṇasi,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.314
ja422:9.2
#
โหหิ ราช ยถา ปุเร
✎ ร่าง
hohi rāja yathā pure;
ja422:9.3
#
มุสา เจ ภาสเส ราช
✎ ร่าง
Musā ce bhāsase rāja,
ja422:9.4
#
ภิยฺโย ปวิส เจติย ฯ
✎ ร่าง
bhiyyo pavisa cetiya.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน