PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1183
‹ กลับ
อาทิตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1183 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๐๑๕ ↗
‹ ข้อ 1182
ข้อ 1184 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๘๓] ท่านผู้รู้กล่าวทานกับการรบว่ามีสภาพเสมอกัน นักรบแม้จะมีน้อยก็ชำนะ คนมากได้ เจตนาเครื่องบริจาคก็เหมือนกัน แม้จะน้อย ย่อมชำนะหมู่ กิเลสแม้มากได้ ถ้าบุคคลเชื่อกรรมและผลแห่งกรรม ย่อมให้ทานแม้ น้อย เขาก็เป็นสุขในโลกหน้า เพราะการบริจาคมีประมาณน้อยนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja424:4.1
#
ทานญฺจ ยุทฺธญฺจ สมานมาหุ
✎ ร่าง
Dānañca yuddhañca samānamāhu,
ja424:4.2
#
อปฺปาปิ สนฺตา พหุเก ชินนฺติ
✎ ร่าง
Appāpi santā bahuke jinanti;
ja424:4.3
#
อปฺปมฺปิ เจ สทฺทหาโน ททาติ
✎ ร่าง
Appampi ce saddahāno dadāti,
ja424:4.4
#
เตเนว โส โหติ สุขี ปรตฺถ ฯ
✎ ร่าง
Teneva so hoti sukhī parattha.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน