PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1198
‹ กลับ
อัฏฐานชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1198 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๐๔๓ ↗
‹ ข้อ 1197
ข้อ 1199 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๙๘] เมื่อใด เด็กๆ พึงจับเรือใหญ่อันประกอบด้วยเครื่องยนต์และใบพัด กำลังแล่นไปในสมุทรไว้ได้ เมื่อนั้น เราทั้งสองพึงอยู่ร่วมกันได้แน่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja425:11.1
#
ยทา สามุทฺทิกํ นาวํ
✎ ร่าง
Yadā sāmuddikaṁ nāvaṁ,
ja425:11.2
#
สยนฺตํ สวฏากรํ
✎ ร่าง
sayantaṁ savaṭākaraṁ;
ja425:11.3
#
เจโต อาทาย คจฺเฉยฺย
✎ ร่าง
Ceṭo ādāya gaccheyya,
ja425:11.4
#
อถ นูน ตทา สิยาติ ฯ
✎ ร่าง
atha nūna tadā siyā”ti.
ja425:12.1
#
อฏฺฐานชาตกํ นวมํ ฯ
✎ ร่าง
Aṭṭhānajātakaṁ navamaṁ.
ja426:0.1
#
—
Jātaka
ja426:0.2
#
—
Aṭṭhakanipāta
ja426:0.3
#
—
Kaccānivagga
ja426:0.4
#
ทีปิชาตกํ
✎ ร่าง
10. Dīpijātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน